Кровь черного мага 1 (СИ) - Гарднер Эрик. Страница 22
В ее глазах отразилось удивление.
— Это ты прими наши извинения, — заторопилась она. — Финбарр иногда такое выдаст, что…
— Я на него не сержусь. Он отличный парень. Вам нечего стыдиться.
Глаза тети широко распахнулись в изумлении. Я увидел дрогнувшие ноздри. Словам не поверила. Проверяет теперь меня по запаху. Удивления в глазах стало еще больше.
— Вам Финбарр вчера не рассказывал? У меня воры вчера бумажник увели. А потом еще хотели поколотить. Финбарр за меня вступился, здорово отметелил этих гадов.
— Финбарр обычно не дерется, — едва слышно выдавила из себя тетушка. — Он у меня… слишком добрый.
— И сильный. Скажите, я читал, что у оборотней бывает так называемая истинная сила Луны. Финбарр же ею обладает?
На лице и в глазах тети отразился почти панический ужас.
— Конечно нет. У него обычная оборотничья сила, ничего особенного.
— Вы шутите? — с недоверием произнес я.
— Истинную силу получают только достойные и… — она смолкла, словно ей было страшно произносить дальше.
— И?
— Те, кто запятнал себя людоедством, — едва слышно произнесла она.
— Не понимаю.
— Истинную силу получает оборотень, когда защищает свою жизнь, жизни своих близких или достойных людей.
— Ну вот Финбарр вполне меня вчера защитил, — заметил я.
— Он просто помахал кулаками, Эгихард, не использовал свои клыки, — тихо отозвалась тетушка. — И я молю Луну, чтобы он никогда не попробовал кровь врага.
— Понятно. А где он сейчас?
— В своей комнате, — она кивнула мне на дверь в коридоре из которого вышла. — Зайдешь?
— Нет. Если вас не затруднит, передайте ему, что я жду его в столовой. Я еще не завтракал. Приятно было познакомиться.
Я направился дальше. В пустой столовой сел за столик. Мне почти мгновенно принесли завтрак. Взгляд упал на висевшее на стене ружье. Тут по стенам было развешано штук пять. Интересно, как чувствовал себя Финбарр в окружение вот этого всего? Вчера ему очень не понравился пистолет, который я оставил в бардачке Альфы.
— Харди? Ты где пропадал? — в зал вошли кузины, уселись рядом.
— Дядя Даллан позвал.
— И как? — ехидно поинтересовалась Сирше.
Я поглядел на них, чуть прищурив глаза.
— Покатаю вас вечером на моей машине.
— Твоей? Да ладно! — Ренни с изумлением уставилась на меня и продолжила уже насторожено. — Ты нам не морочишь голову, Харди?
— Ну хотите сейчас, только доем.
— Мы не насчет машины… Он что — даже не отругал тебя?
— Как вы себе это представляете? — поинтересовался я.
— То есть… Он признал главенство по иерархии, даже несмотря на…
Они замолчали.
— Обалдеть, — выдохнула Сирше.
— Кстати, вы вчера обещали помочь мне кое в чем, — вспомнил я и они закивали. — У меня проблема была дома с какой-то тварью. Она укусила одного коня и тот просто развалился как сгнившая селедка. Один скелет остался. Не знаете, кто это может быть?
Кузины похлопали глазами.
— Ты не видел?
— Далековато-то находился, да и ночью не так хорошо видно. Мой конь светиться начал, и вот что с ним случилось я уже хорошо разобрал.
Они недоуменно переглянулись.
— Поищете в библиотеке дяди? Если что скажете что я вам поручил. Что именно — никому не говорите. Договорились?
— Конечно.
— Слюна или кровь существа, которая так действует.
— Мы поняли.
Я допил кофе.
— Чего мы ждем?
— Финбарра.
Кузины закатили глаза, поморщившись.
— Пойдем, Харди. Он же оборотень! Найдет тебя по запаху.
Я пожал плечами и поднялся. Финбарр уже должен был давно быть здесь — из его комнаты до столовой было идти наверное минуты две максимум. Завтракал я примерно полчаса. Подумал, что может тетя Шенни что-то заподозрила и не пустила его. Или же устроила ему долгий разговор.
Мы пришли в библиотеку, устроились за дальним столиком. Кузины набрали себе книг и с видом усердных студенток взялись за изучение.
Я же достал огромный географический атлас. Нашел в списке объектов Лунное озеро, открыл на страницах, где были отпечатаны карты Альп. До того как я его увидел, мне казалось, что это озеро должно было быть идеальной круглой, как луна, формы. Однако озеро оказалось вытянутым, с извилистыми берегами. Я смотрел на него и хмурился. К сожаления, никаких воспоминаний у меня в голове не возникло. Я изучил то, что находится по соседству с озером, но там был обозначен только одноименный с ним городок. Да уж, атлас был не из лучших.
— Харди, ты здесь? — в дверях возник Финбарр.
Кузины проигнорировали его появление даже не оторвав взглядов от книжек.
— Пойдем, есть дело.
Я подошел к нему и зашагал по коридору.
— Какое дело? — настороженно спросил кузен.
— Мне что-то «везет». Вчера бумажник увели, а сегодня мешочек золотых монет.
Финбаррн уставился на меня с изумлением.
— Мешочек золотых монет?
— Да. Найдешь вора, половину тебе отдам.
— О, — выдохнул Финбарр и в его желтых глазах уже загорелся азартный огонек.
Мы вошли в мою комнату. Финбаррн застыл посреди комнаты, перед неубранной постелью, потом обернулся ко мне с округлившимися глазами. Лицо его покраснело от стыда.
— Когда ты успел, Харди? — спросил он.
— Эм… — я указал ему в сторону. — Чемодан там.
Смущенный кузен поплелся в указанную сторону. Я видел как пылают кончики его ушей. Он остановился около чемодана.
— Ого, — только и произнес он.
— Что-то нашел?
— Ты не поверишь, но это клурикон, — он посмотрел на меня. — Хотя я думал, что они только выпивку воруют.
— Это такой маленький человечек? — припомнил я.
— Да. Маленький пьянчуга.
— И откуда он взялся?
Мы вышли в коридор.
— Ты это хочешь знать, или куда он ушел? Следы ведут в разные стороны.
— Давай сначала посмотрим, откуда он пришел. Погоди минутку.
Я вернулся назад. Извлек из чемодана заплечный мешок, в котором лежал аркан.
Финбарр двинулся по следу. Я шел за ним. Мы вышли во двор, подошли к приоткрытым дверям гаража. Двое работников как раз чинили замок. Они посмотрели на нас, но ничего не сказали. Финбарр стушевался и застыл. Я толкнул его в спину, направляя внутрь. Он, вспомнив, зачем мы тут, пошел дальше по следу и остановился у Альфы.
— Все, след тут обрывается.
— Ты шутишь? Мы что, это гаденыша с собой привезли?
— Получается так. Открой машину, проверю в салоне.
Я достал ключи, распахнул дверь. Финбарр на пару секунд нырнул внутрь.
— Да, проехался с нами. Точно в Корке к нам сел.
— И как мы его не заметили?
— Они же мелкие, к тому же… — Финбарр смутился. — Из-за виски я мог не заметить и не учуять.
— Понятно. Что ж, теперь посмотрим, куда он направился.
Мы вернулись к моей комнате. Финбарр повел по уходящему следу. Мы вышли к черной лестнице. Дверь была заперта. Кузен вопросительно на меня посмотрел.
— Дай-ка проверю кое-что.
Я вставил ключ от «Бронко» в скважину. Ключ повернулся легко, словно замок был только что смазан маслом.
— Меня радует, что мне не придется больше ломать двери, — Финбарр широко улыбнулся, а я невольно рассмеялся.
— Это точно. Пойдем дальше.
Мы спустились вниз. Отсюда вели две двери. Мы открыли ту, что вела в сад. Вор не стал идти по извилистым гравиевым дорожкам и, срезая путь, направился точно на юг. Сад закончился и начались поля. Впереди, за полями, замаячил лес. На самой границе Финбарр остановился. Глянул на меня.
— Тут он встретил лепрекона. И судя по всему отдал золото ему. Они разделились. Клурикон пошел в сторону Корка, а лепрекон с золотом в лес…
— Что думаешь? — спросил я.
— Я-то хочу получить свою причитающуюся мне половину, — Финбарр снова улыбнулся своей зубастой улыбкой.
— Тогда пошли. Интересно, зачем лепрекону мое золото понадобилось? У них вроде своего должно быть достаточно.
Мы пробирались в чаще, потом вышли на поляну. Перед нами текла широкая река, в которую впадала речушка поменьше.