Кровь черного мага 1 (СИ) - Гарднер Эрик. Страница 22

В ее глазах отразилось удивление.

— Это ты прими наши извинения, — заторопилась она. — Финбарр иногда такое выдаст, что…

— Я на него не сержусь. Он отличный парень. Вам нечего стыдиться.

Глаза тети широко распахнулись в изумлении. Я увидел дрогнувшие ноздри. Словам не поверила. Проверяет теперь меня по запаху. Удивления в глазах стало еще больше.

— Вам Финбарр вчера не рассказывал? У меня воры вчера бумажник увели. А потом еще хотели поколотить. Финбарр за меня вступился, здорово отметелил этих гадов.

— Финбарр обычно не дерется, — едва слышно выдавила из себя тетушка. — Он у меня… слишком добрый.

— И сильный. Скажите, я читал, что у оборотней бывает так называемая истинная сила Луны. Финбарр же ею обладает?

На лице и в глазах тети отразился почти панический ужас.

— Конечно нет. У него обычная оборотничья сила, ничего особенного.

— Вы шутите? — с недоверием произнес я.

— Истинную силу получают только достойные и… — она смолкла, словно ей было страшно произносить дальше.

— И?

— Те, кто запятнал себя людоедством, — едва слышно произнесла она.

— Не понимаю.

— Истинную силу получает оборотень, когда защищает свою жизнь, жизни своих близких или достойных людей.

— Ну вот Финбарр вполне меня вчера защитил, — заметил я.

— Он просто помахал кулаками, Эгихард, не использовал свои клыки, — тихо отозвалась тетушка. — И я молю Луну, чтобы он никогда не попробовал кровь врага.

— Понятно. А где он сейчас?

— В своей комнате, — она кивнула мне на дверь в коридоре из которого вышла. — Зайдешь?

— Нет. Если вас не затруднит, передайте ему, что я жду его в столовой. Я еще не завтракал. Приятно было познакомиться.

Я направился дальше. В пустой столовой сел за столик. Мне почти мгновенно принесли завтрак. Взгляд упал на висевшее на стене ружье. Тут по стенам было развешано штук пять. Интересно, как чувствовал себя Финбарр в окружение вот этого всего? Вчера ему очень не понравился пистолет, который я оставил в бардачке Альфы.

— Харди? Ты где пропадал? — в зал вошли кузины, уселись рядом.

— Дядя Даллан позвал.

— И как? — ехидно поинтересовалась Сирше.

Я поглядел на них, чуть прищурив глаза.

— Покатаю вас вечером на моей машине.

— Твоей? Да ладно! — Ренни с изумлением уставилась на меня и продолжила уже насторожено. — Ты нам не морочишь голову, Харди?

— Ну хотите сейчас, только доем.

— Мы не насчет машины… Он что — даже не отругал тебя?

— Как вы себе это представляете? — поинтересовался я.

— То есть… Он признал главенство по иерархии, даже несмотря на…

Они замолчали.

— Обалдеть, — выдохнула Сирше.

— Кстати, вы вчера обещали помочь мне кое в чем, — вспомнил я и они закивали. — У меня проблема была дома с какой-то тварью. Она укусила одного коня и тот просто развалился как сгнившая селедка. Один скелет остался. Не знаете, кто это может быть?

Кузины похлопали глазами.

— Ты не видел?

— Далековато-то находился, да и ночью не так хорошо видно. Мой конь светиться начал, и вот что с ним случилось я уже хорошо разобрал.

Они недоуменно переглянулись.

— Поищете в библиотеке дяди? Если что скажете что я вам поручил. Что именно — никому не говорите. Договорились?

— Конечно.

— Слюна или кровь существа, которая так действует.

— Мы поняли.

Я допил кофе.

— Чего мы ждем?

— Финбарра.

Кузины закатили глаза, поморщившись.

— Пойдем, Харди. Он же оборотень! Найдет тебя по запаху.

Я пожал плечами и поднялся. Финбарр уже должен был давно быть здесь — из его комнаты до столовой было идти наверное минуты две максимум. Завтракал я примерно полчаса. Подумал, что может тетя Шенни что-то заподозрила и не пустила его. Или же устроила ему долгий разговор.

Мы пришли в библиотеку, устроились за дальним столиком. Кузины набрали себе книг и с видом усердных студенток взялись за изучение.

Я же достал огромный географический атлас. Нашел в списке объектов Лунное озеро, открыл на страницах, где были отпечатаны карты Альп. До того как я его увидел, мне казалось, что это озеро должно было быть идеальной круглой, как луна, формы. Однако озеро оказалось вытянутым, с извилистыми берегами. Я смотрел на него и хмурился. К сожаления, никаких воспоминаний у меня в голове не возникло. Я изучил то, что находится по соседству с озером, но там был обозначен только одноименный с ним городок. Да уж, атлас был не из лучших.

— Харди, ты здесь? — в дверях возник Финбарр.

Кузины проигнорировали его появление даже не оторвав взглядов от книжек.

— Пойдем, есть дело.

Я подошел к нему и зашагал по коридору.

— Какое дело? — настороженно спросил кузен.

— Мне что-то «везет». Вчера бумажник увели, а сегодня мешочек золотых монет.

Финбаррн уставился на меня с изумлением.

— Мешочек золотых монет?

— Да. Найдешь вора, половину тебе отдам.

— О, — выдохнул Финбарр и в его желтых глазах уже загорелся азартный огонек.

Мы вошли в мою комнату. Финбаррн застыл посреди комнаты, перед неубранной постелью, потом обернулся ко мне с округлившимися глазами. Лицо его покраснело от стыда.

— Когда ты успел, Харди? — спросил он.

— Эм… — я указал ему в сторону. — Чемодан там.

Смущенный кузен поплелся в указанную сторону. Я видел как пылают кончики его ушей. Он остановился около чемодана.

— Ого, — только и произнес он.

— Что-то нашел?

— Ты не поверишь, но это клурикон, — он посмотрел на меня. — Хотя я думал, что они только выпивку воруют.

— Это такой маленький человечек? — припомнил я.

— Да. Маленький пьянчуга.

— И откуда он взялся?

Мы вышли в коридор.

— Ты это хочешь знать, или куда он ушел? Следы ведут в разные стороны.

— Давай сначала посмотрим, откуда он пришел. Погоди минутку.

Я вернулся назад. Извлек из чемодана заплечный мешок, в котором лежал аркан.

Финбарр двинулся по следу. Я шел за ним. Мы вышли во двор, подошли к приоткрытым дверям гаража. Двое работников как раз чинили замок. Они посмотрели на нас, но ничего не сказали. Финбарр стушевался и застыл. Я толкнул его в спину, направляя внутрь. Он, вспомнив, зачем мы тут, пошел дальше по следу и остановился у Альфы.

— Все, след тут обрывается.

— Ты шутишь? Мы что, это гаденыша с собой привезли?

— Получается так. Открой машину, проверю в салоне.

Я достал ключи, распахнул дверь. Финбарр на пару секунд нырнул внутрь.

— Да, проехался с нами. Точно в Корке к нам сел.

— И как мы его не заметили?

— Они же мелкие, к тому же… — Финбарр смутился. — Из-за виски я мог не заметить и не учуять.

— Понятно. Что ж, теперь посмотрим, куда он направился.

Мы вернулись к моей комнате. Финбарр повел по уходящему следу. Мы вышли к черной лестнице. Дверь была заперта. Кузен вопросительно на меня посмотрел.

— Дай-ка проверю кое-что.

Я вставил ключ от «Бронко» в скважину. Ключ повернулся легко, словно замок был только что смазан маслом.

— Меня радует, что мне не придется больше ломать двери, — Финбарр широко улыбнулся, а я невольно рассмеялся.

— Это точно. Пойдем дальше.

Мы спустились вниз. Отсюда вели две двери. Мы открыли ту, что вела в сад. Вор не стал идти по извилистым гравиевым дорожкам и, срезая путь, направился точно на юг. Сад закончился и начались поля. Впереди, за полями, замаячил лес. На самой границе Финбарр остановился. Глянул на меня.

— Тут он встретил лепрекона. И судя по всему отдал золото ему. Они разделились. Клурикон пошел в сторону Корка, а лепрекон с золотом в лес…

— Что думаешь? — спросил я.

— Я-то хочу получить свою причитающуюся мне половину, — Финбарр снова улыбнулся своей зубастой улыбкой.

— Тогда пошли. Интересно, зачем лепрекону мое золото понадобилось? У них вроде своего должно быть достаточно.

Мы пробирались в чаще, потом вышли на поляну. Перед нами текла широкая река, в которую впадала речушка поменьше.