Кровь черного мага 1 (СИ) - Гарднер Эрик. Страница 28
— Я надеялся, что ты поумнел, Барри, — тихо сказал я.
Потом, высунувшись из своего укрытия, громко произнес:
— Я хочу побыть один.
Девушки недоуменно похлопали глазами. Но развернулись и пошли прочь. Финбарра заторопился за ними.
Где-то опять завыла банши. Я поднялся, выглянул в окно и увидел ее на крыше замка. Я раскрыл створку, посмотрел вниз. Но после падения, ни недавнего, ни вызванного воспоминаниями, страха высоты у меня не наблюдалось. Вот и хорошо. Я забрался на подоконник, протиснувшись через узкое окно, опустил ногу на узкий бордюр башенки и перепрыгнул с него на крышу. Забрался на конек, где сидела банши. Она следила за мной и мне почудилось в ее глазах любопытство.
— Ты исчезла и я не успел тебя еще кое о чем спросить.
— Финбарр пришел. Поэтому.
— Понятно.
Я замолчал, думая, знала ли она, что он шел меня убивать? Или же она знала, что со мной ничего не случится после падения?
— Я скоро снова исчезну. Что ты хочешь узнать, Эгихард? — спросила она.
— Были ли в роду Наэр черные маги?
— Были. Очень давно. Почти три тысячи лет назад.
Я молчал, осознавая услышанное.
— Но про род Райнеров ты вряд ли что-то подобное знаешь? — поинтересовался я.
— Я принадлежу роду Наэр и могу только про него сказать.
— Знаешь про мою кровь? — спросил я.
Она коротко кивнула.
— Была такая же у кого-нибудь?
— Только у того, кто положил начало рода.
Вот это поворот. Спустя три тысячи лет я каким-то непостижимым образом заимел то же самое, что было у родоначальника.
— Как его имя?
— У него было то же, что и у тебя.
Я с непониманием посмотрел на банши.
— Эгихард? Но это фризское имя. Не ирландское. И тем более не кельтское.
Она только едва пожала плечами и снова исчезла. Я еще с минуту посидел на коньке. Снова начал накрапывать дождь. Я вернулся в башню тем же путем. Что-то, конечно, выяснилось, но понятнее не становилось. И было большое подозрение, что что-либо разузнать можно будет только во Фризской гильдии магов. Что ж, дождусь чтения завещания завтра вечером, или что там задумал дядюшка. А послезавтра, пожалуй, пора отправляться домой.
И оставался вопрос с Финбарром. Я направился в библиотеку. Войдя туда я с удивлением обнаружил там кузин. Наколдовав целую кучу свечек они что-то изучали в одной из книг. Оторвавшись от чтения, они уставившись на меня.
— Атлас местных автодорог не попадался? — спросил я.
Сирше прошептав заклятие, отправила мне прямо в руки какую-то книгу.
— Ага, спасибо, — я развернулся, чтобы уйти.
— Харди…
Я замер на пороге.
— Ты на нас за что-то обиделся?
— С чего вдруг? Я вообще никогда не обижаюсь.
— Ну…
Я понял, что кузины сами выглядят обидевшимися.
— Мы подумали, что ты на нас сердишься из-за того, что мы не нашли ничего, о чем ты просил, — заметила Ренни.
— И это вам пришло в голову после поездки в Корк? — удивился я. — Вы что — сейчас продолжаете поиски?
— Вдруг мы что-то пропустили…
— Не надо больше ничего искать. И я благодарен, что вы тут всё пересмотрели.
Кузины переглянулись и Ренни захлопнула книгу.
— Ты с Финбарром не ссорился? Он вел себя как-то нервно, — заметила Сирше.
— Поспорили с ним и не сошлись во мнениях, — отозвался я. — Ничего, завтра он отойдет.
Они смотрели на меня выжидающе. Но на моем лице не отразилось ни единой эмоции.
— Спокойной ночи, — произнес я и вышел вон.
Остановился в паре метров от входа. Они вышли минутой позже и на лицах было такое разочарование, что я чуть не расхохотался.
— Харди! — они от неожиданности остановились.
А потом увидев мои прищуренные в усмешке глаза, через миг оказались рядом.
— Что, соскучились? — спросил я, притянув их себе.
— Ужасно!
И мы зашагали в обнимку к моей комнате.
Глава 12
После второй бессонной ночи, у меня не было никакого желания просыпаться.
— Харди, вставай! — губы Сирше прижались к моему уху.
Я что-то промычал, чувствуя, что не в силах открыть глаза, и готовый провалиться обратно в сон. И вздрогнул, когда Ренни прижалась ко мне.
— Черт…
Они захихикали. Через некоторое время девушки принялись одеваться. Я смотрел, как они натягивают на стройные ножки купленные вчера модные чулки и шелковое белье.
— Ждем тебя за завтраком, — кузины чмокнули меня в щеки.
— Можете сказать, чтобы мне сюда принесли? Не хочу видеть физиономии детишек Даллана.
— Хорошо. Что будешь делать днем, Харди?
— С Финбарром надо кое-куда проехаться. Кстати, совсем забыл. Он не говорил, что мы вчера лепрекона поймали?
Кузины уставились на меня с удивлением.
— Нет.
Я указал на шкаф.
— Там ваша доля.
Они открыли шкаф, издали изумленный вопль.
— Ты серьезно? — Сирше с неверием обернулась ко мне.
— Да, забирайте всё.
Они наколдовали два котелка и стали делить монеты.
— Жуть какие тяжелые, — они еле подняли свою ношу.
Прочитали заклятия левитации, чтобы облегчить вес золота.
— Спасибо огромное, Харди. Но как вы это всё дотащили? — спросила Ренни.
— Финбарр тащил. Так что скажите ему тоже спасибо.
— Хорошо! Увидимся позже.
Послав мне воздушные поцелуи они ушли. Я вылез из постели и направился душ. Одевшись и позавтракав, я, прихватив автомобильный атлас, направился к Финбарру. С мрачным выражением лица он всё так же сидел на кровати, словно не поднимался с нее со вчерашнего вечера.
— Харди, я же сказал…
— Вставай и поехали. Где живут твои родственники?
— Ты хочешь, чтобы о моем позоре еще кто-то узнал? — он замотал головой.
— Барри, я не собираюсь тебя уговаривать, — произнес я. — Не поедешь сейчас со мной, я соглашусь на весьма выгодное предложение Даллана.
Он посмотрел на меня исподлобья.
— Наверное, это лучший вариант, — заметил он угрюмо. — Можешь сходить за ружьем… Все равно полиция найдет трупы и выяснит, что случилось. Мне не жить.
Я сделал шаг к нему.
— Чтобы убить тебя, мне не нужно ружье, кузен, — произнес я с угрозой. — Если ты еще этого не понял.
Желтые глаза оборотня распахнулись.
— Ты все-таки можешь колдовать и заморочил всем голову? — поразился он.
— Нет, не могу. И полиция ничего не найдет. Я об этом позаботился.
Я бросил на стол Атлас и выжидающе на него посмотрел.
— Они живут в Клонмеле, километров сто пятьдесят ехать, — сдался Финбарр.
— Тогда нам надо ехать сейчас, чтобы успеть вернуться к чтению завещания.
Я раскрыл карты, нашел город, изучая ведущие к нему дороги. Финбарр поднялся.
— Я покажу если что, куда ехать. Был у них один раз.
— Вот и отлично. Пошли уже.
Мы направились к гаражу. Финбарр в мрачном молчании шел за мной. Когда мы сели в Альфу, он посмотрел на меня.
— Ты убивал прежде людей? — спросил он.
— Да.
— И не испытываешь угрызений совести? Ни малейших?
— Нет, — я глянул на него. — Меня хотели убить. Ни за что. Ублюдкам поделом досталось.
— Но…
— Тебя хотели убить, чтобы заработать денег, Барри.
— И сколько? Сколько ты им предложил?
— Сто золотых монет, — я вывел Альфу на шоссе и направился на северо-восток. — Думаю, можно было сговориться и на меньшую сумму. Но у меня не было времени и желания торговаться.
— У тебя ведь не имелось сотни монет, ты же решил все отдать кузинам.
— Конечно не имелось, — я оскалился в усмешке. — Я же знал, чем всё закончится.
Финбарр выругался.
Мы замолчали. Альфа неслась вперед. Мимо пролетали зеленые поля и холмы. Дальше начались предгорья и примерно через полтора часа мы добрались до города. Недалеко от вокзала Клонмела машина замерла у покрытого лесом холма.
Финбарр повел по неширокой тропе к вершине. Лес внезапно разошелся, открыв поляну. В центре росла огромная лиственница, а за ней стоял сложенный из камня, добротный на вид дом. Кузен остановился, собираясь с духом. Шагнул в двери, постучал.