Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Порым Хван. Страница 28

– Можно задать вам один вопрос?

– Какой?

– Почему вы все же согласились? Раз сомневались.

Что же ответить? Он и сам не мог описать это словами. Но и врать ему не хотелось. Поразмыслив, Сыну ответил:

– Из любопытства.

– К чему?

– К вашему книжному.

– А что с ним?

– Мне кажется, в нем что-то есть. Что-то цепляющее. И мне стало любопытно.

Ёнчжу обдумала слова Сыну и согласилась. Видимо, об этом и говорила Чонсо. Сыну захватила атмосфера, которая так влекла к книжному в Хюнамдоне. Может, если все так и останется, у ее магазина есть шанс на будущее?

– Ваши слова мне очень дороги. Они придали мне сил. Ведь я всегда мечтала, чтобы люди приходили к нам, – поблагодарила Ёнчжу и взглянула на время.

Хозяйка вышла из комнаты, чтобы встретить курьера, и Сыну наконец внимательно осмотрел этот маленький уютный уголок. То, что ему казалось смутной истиной, которую он боялся признать, обрело ясные очертания. Очевидно, что-то здесь цепляло его. Ему нравилось тут. Неважно, что будет дальше, сегодняшний день уже не станет худшим в его жизни.

Я вас поддерживаю

Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - i_025.jpg

Когда Ёнчжу стала вести колонку, Сыну не считал это своей заслугой. Он лишь познакомил ее с одной журналисткой, хотя сам общался с той всего раз. Сыну всегда отказывал ей во встрече, да и сама журналистка не горела желанием видеться. Просто рабочие обязанности вынуждали ее приглашать писателя. Ему же не нравилось встречаться с незнакомыми людьми и делать вид, что беседа ему по душе.

Журналистка сразу распознала эту черту писателя. Этим он ей понравился. Она поняла, что если сама не будет навязываться, то и Сыну ничего не предпримет. Ну что ж, зато на одно дело меньше. Главное, что тексты для своей колонки, которая выходит раз в две недели, писатель всегда присылает вовремя. Так что никаких проблем. Его работы не вызывали бурных споров и негативных комментариев, а язык и стиль не требовали никакой редактуры. Колонка плыла мирно, как парусник при попутном ветре.

Тем не менее журналистка не забывала о Сыну надолго и обращала внимание на новости о нем. Так она и узнала, что тот ведет лекции в одном книжном. Уже даже начался второй набор слушателей. Сыну, которого она знала, никогда бы не захотел сам и не согласился бы читать лекции. «Книжный в Хюнамдоне»? Какое-то известное место? Журналистка ради интереса подписалась на блог магазина и время от времени подглядывала за его жизнью. Там она познакомилась с текстами Ёнчжу. И как раз вовремя: газета искала книжного обозревателя. Последнее время журналистке часто попадались тексты разных владельцев книжных, и она решила последовать новой тенденции. Пусть их тексты довольно субъективны, но все поправимо.

И наконец одним воскресным утром она встретилась с Ёнчжу. Та долго сомневалась и переживала, но после нескольких телефонных разговоров набралась смелости для начала просто познакомиться. Неожиданно к встрече присоединился Сыну. Позвонив писателю несколько дней назад, журналистка упомянула, что предложила Ёнчжу вести колонку и что узнала о ней благодаря ему. Неожиданно для журналистки писатель совсем не удивился. Услышав, что первая встреча планируется в воскресенье, он лишь коротко ответил: «Ясно». Однако внезапно, перед тем как положить трубку, невозмутимо поинтересовался, может ли тоже поприсутствовать. И заодно обсудить продление контракта. В это же мгновение журналистка поняла, почему Сыну согласился вести лекции.

– Нам казалось, вы не планируете его продлевать. Почему вдруг передумали? – спросила журналистка под конец встречи.

Обычно Сыну держался с ней отчужденно, поэтому она решила воспользоваться моментом, которого может и не подвернуться в дальнейшем. С многозначительной улыбкой журналистка посмотрела на писателя. Заметив это, Ёнчжу тоже обернулась на него. Сыну поймал оценивающий взгляд собеседницы, но не показал этого. Невозмутимым голосом он ответил:

– Мне кажется, я еще могу рассказать кое-что интересное.

Журналистка улыбнулась и встала. Сыну убедился, что девушка обо всем догадалась, и решил больше не шутить. Поблагодарив обоих за то, что нашли время встретиться, журналистка покинула их с оправданием, что дома ждут дети.

Ёнчжу и Сыну остались вдвоем. Первым нарушил молчание писатель:

– Перекусим?

Им принесли тарелки с минтаем. После ухода журналистки Ёнчжу привела Сыну в рыбный ресторан неподалеку. Оказалось, она любительница рыбных блюд. Сыну же был равнодушен к минтаю. Лишь иногда заказывал, чтобы не забыть, что такая рыба вообще существует.

Оценив разнообразие гарниров на столе, Сыну понял, что с этим блюдом все не так просто, как казалось. Он считал, что достаточно просто отделить от рыбы кости. Но, судя по ритуалу Ёнжчу, все было немного сложнее. На сушеные водоросли она выложила рис. Затем смочила в специях равные по размеру кусочки рыбного филе и положила сверху. То же самое она проделала с ростками бобов. В конце все свернула и положила в рот. Дальше, довольная собой, с наслаждением пережевывала приготовленное блюдо. Сыну улыбнулся и, взяв палочками кусочек, спросил:

– Минтай едят так?

– Не знаю, я сама первый раз пробую, – ответила Ёнчжу.

– Просто вы очень естественно это делаете, – отметил Сыну, взяв ростки бобов. – Поэтому я и подумал, что вы часто так едите.

Заметив, что писатель не решается взять рыбу, Ёнчжу передала ему листик водоросли.

– Выглядит замысловато. Боюсь, у меня не получится так же естественно.

Ёнчжу усмехнулась и взяла очередной кусок.

– Попробуйте завернуть. Вкусно.

Сыну вслед за Ёнчжу положил на лист водоросли рис, рыбное филе и ростки. Закрутил и положил в рот. Разжевав, он ощутил соленый вкус приправы. Ёнчжу сделала еще одну порцию и, дождавшись, пока Сыну доест, спросила:

– Ну как?

– Вкусно. – Тот налил воды в стакан и передал Ёнчжу. – Но островато.

– Да, согласна.

Когда они закончили обедать, шел двенадцатый час. От ресторана было пять минут пешком до станции «Сансу» шестой линии, поэтому пара, не сговариваясь, направилась в одну сторону. Дорогой Ёнчжу немного поежилась. Сыну заметил это:

– Мерзнете?

– Обычно нет. Не знаю, что такое. Иногда легко переношу морозы, а бывает, прохладный ветерок до костей пробирает. Может, простужена уже.

– Все-таки вы мерзлячая, значит?

– Мерзлячая?

– Да. Вы сейчас съели много острого минтая, но все равно кутаетесь. Вам холоднее, чем обычно?

– Хм… Видите того человека? – Ёнчжу указала на мужчину, который шел перед ними. На вид ему было около тридцати пяти. Он шел, скрестив руки на груди, будто не выносил холода. – Посмотрите на его шарф. Такой тонкий, даже до лица не достает. По сравнению с ним мне не так уж холодно. Чашка горячего чая меня быстро согреет. Такой ответ вас устроит?

– Тогда выпьем чаю? – резко остановился Сыну.

До традиционной чайной, которую он нашел в интернете, было десять минут пешком. Обсуждая, что оба и правда давно не заглядывали в такие места, они незаметно дошли до кафе. Ёнчжу выбрала чай из айвы, Сыну последовал ее примеру. Оба сделали по глотку – вкус показался знакомым, только давно забытым.

– Как-то я ездил в командировку, – начал Сыну, сделав еще глоток.

– Куда?

– В Америку. В Атланту.

– Мне всегда было любопытно, чем вы занимались раньше. Но я не решалась спросить.

– Почему?

– Не хотелось разрушать ореол загадочности.

Сыну улыбнулся. Он уже слышал от подписчиков, что его жизнь напоминала тайну, покрытую тьмой.

– В наши времена, если не рассказываешь про себя все, это быстро записывают в загадочность. Я был обычным офисным сотрудником. Утром шел на работу, вечером – домой. Просто не считаю, что это нужно выставлять напоказ, как делает большинство. Но такие уж времена.

– Да, так-то оно так… – кивнула Ёнчжу. – Просто мне казалось, что вы не захотите говорить на эту тему. Я сама такая. Становлюсь резкой, когда меня спрашивают о том, что мне неприятно.