Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия (СИ) - Вергина Рина. Страница 24
Глава 41.
- Как это возможно?! Здесь много приезжих. Город стоит на торговом тракте. Не могут большинство путников знать, кто такая леди Донован! Тем более предполагать, что я являюсь здесь хозяйкой.
- Слухи, - разводит руками Плут.
Мы же не в современном мире живем, где слухи множатся нажатием одной кнопки на телефоне. Если б все было так просто.
- Значит, кто-то распространяет эти слухи, - напираю я.
Но Плут лишь пожимает плечами. Где ж его ловить, этого сплетника?
- Кто это может быть? – рассуждаю я, - происки конкурентов? Может у тебя, Плут, есть враги? Кому-то наш постоялый двор как кость в горле.
На все мои рассуждения Плут лишь часто моргает глазами и бубнит себе под нос:
- Не надо было мне с вами связываться. Теперь точно разорюсь…
На миг меня охватывает отчаяние. Скоро в городок приедет человек от банкира. Что я ему покажу? Постоялый двор с двумя случайными путниками? Бухгалтерские книги, где в строке доход сплошной минус? Как же так все вышло?!
- Леди, нужно ехать. Вечереет уже, - подгоняет меня Томас, - лорд Эрик уже здесь.
Я вскидываю глаза. Мой супруг входит внутрь. С любопытством оглядывается. Вот только его колкостей мне еще и не хватает. У меня сейчас совсем нет настроения с ним спорить и что-то доказывать.
- Вижу у вас отбоя нет от посетителей, - с улыбкой на губах произносит он. Весело ему, видели те. Можно уличить супругу в глупости и легкомыслии.
- Мы только недавно открылись. Сделали ремонт, - пытаюсь я говорить спокойно, - уверена, что скоро все комнаты будут заняты.
- Да где уж там, - обреченно машет рукой Плут, - как бы и последние не разбежались.
Я бросаю в его сторону испепеляющий взгляд. Мог бы и промолчать, кто его за язык тянет.
- Почему? Здесь очень дорого или плохие условия для проживания? Выглядит все очень неплохо. А какие аппетитные ароматы из кухни… - интересуется супруг.
- Все дело в проклятии. Что за суеверный народ! К нам просто боятся приходить, когда узнают, что я его хозяйка!
- Надеюсь, что скоро все изменится, - слышу я нотки сочувствия в его голосе. Еще не хватало, чтобы он меня жалел.
- Вы уж постарайтесь. Не зря же столько денег в это вбухали, - усмехаюсь я. И у самой зарождается надежда. Может быть, и правда все получится.
На выходе ловлю мальчишку-посыльного, что разносит визитки у въезда в город:
- Тебя как зовут? – спрашиваю паренька и кручу у его носа мелкой монеткой.
Парень смотрит на меня с опасением, но все же блеск монетки в моих руках привлекает его внимание.
- Лейтон, - робко лепечет он.
- Вот что, Лейтон, если ты увидишь кого-то, кто плохо отзывается обо мне и нашем постоялом дворе, то постарайся запомнить этих людей. Узнай, кто они. Я приеду через три дня и если ты мне сообщишь стоящую информацию, то получишь еще монетку. Ты понял меня?
Лейтон согласно кивает головой, не отрывая взгляда от монетки. Я кладу ему ее в его раскрытую ладонь и проникновенно говорю:
- Я вижу, ты смышленый парень. Надеюсь, ты меня не разочаруешь.
Назад возвращаемся в еще более тягостном молчании, чем ехали в город. Томас горестно вздыхает, подсчитывая в уме убытки. Эрик сидит напротив меня с задумчивым видом. Уставился в окно. А я положила руку на коробку с куклой и очень надеюсь, что Дара будет рада подарку. Иначе это точно была глупость с моей стороны, тратить столько денег на игрушку.
Дара бежит к нам на встречу, едва мы только пересекли порог дома. И конечно же подходит сначала к дяде Эрику. Тот подает ей кулек леденцовых конфет.
- Спасибо, - очаровательно улыбается, сверкая ямочками на щеках.
Теперь мой выход. Я делаю шаг вперед, загораживая собою супруга и протягиваю девочке коробку:
- Дара, посмотри, что я тебе привезла.
Дара откидывает крышку в сторону и с изумлением смотрит внутрь.
- Кукла! Настоящая! А какое у нее красивое платье. И туфельки. И бусы на шее.
Позади нее охает Эльза. Вытягивает голову Сина, восторгаясь:
- Кукла, как живая! Надо же…
- Спасибо, Эллена! – вскрикивает Дара, вытряхивая куклу из коробки. Прижимает к своей груди. А я буквально свечусь от радости, что сумела всех поразить своим подарком. Это вам не кулек конфет! Бросаю торжествующий взгляд в сторону Эрика. А тот лишь добавляет с невозмутимым видом:
- Тогда свой подарок я отложу на завтра.
- Еще подарок? – хитро щурит глаза Дара.
- Я тебе обещал раньше, что привезу подарок. Он, конечно, не такой шикарный, как у Эллен. Но думаю, что тебе должен понравится.
- Может быть сегодня? – жалобно спрашивает Дара.
Все дружно поворачиваются в мою сторону, ожидая от меня последнего слова.
- Тогда после ужина, - соглашаюсь я.
Чем Эрик может порадовать Дару? Наверняка купил какую-нибудь ерунду.
Дара бесцеремонно носится с куклой по комнате. Я вздрагиваю, когда кукла случайно выпадает из рук девочки. Падает с глухим стуком на пол. Надеюсь, голова не разбилась? Дара сама пугается, испуганно косится в мою сторону.
- Осторожнее, маленькая леди, - ворчит Сина, - кукла очень хрупкая. Да и платье на ней помнется и испачкается.
Дара покорно забирается в угол дивана и тихонько играет со своей новой игрушкой.
После ужина Эрик протягивает Даре холщевый мешочек. Я с любопытством смотрю, что же он подарил. Шарики. Идеально гладкие, из белого камня. Это и есть его подарок?!
- Я об этом всегда мечтала! – визжит Дара от восторга, - это же для моей игры в камушки!
- Точно! – довольно улыбается Эрик, - хочешь, прямо сейчас их и испробуем.
После этого кукла забыта в углу дивана, а шарики Дара с увлечением катает по полу, целясь в одну ей ведомую мишень. Эрик ее подбадривает возгласами. Прямо семейная идиллия. Я лишь чувствую себя совершенно лишней.
- Эллен, поиграй со мной, - просит Дара и протягивает мне один шарик.
Эрик бросает в мою сторону насмешливый взгляд, и я решаюсь. Беру у Дары шарик и приседаю на корточки.
- Целься вон в тот дальний шар возле стены, - подсказывает Дара. Я целюсь и пробую сбить. Мимо.
- Эрик, помогай, - командует Дара и тянет его за руку в мою сторону. Тот присаживается рядом со мной. Катает по полу шар и конечно же прямо в цель.
- Эллен, теперь ты сбивай его, - командует Дара.
- Это я с радостью, - с азартом катаю я шар по полу. На этот раз удачно. Издаю радостный возглас. Дара радостно кивает в ладоши.
- Не плохо, леди Донован, - усмехается Эрик, - сразимся дальше?
- Сразимся, - довольно я потираю руки. Сейчас я его сделаю!
На миг оглядываюсь. В приоткрытую дверь подглядывают Сина и Эльза. Восторженно следят за нашей игрой. Неужели все еще надеются на чудо?
Глава 42.
Мое утро начинается с пробежки. Вокруг особняка вдоль холма получается приличный круг. Раньше я одевала обычные холщевые штаны и рубашку для удобства. Не очень прилично для леди, но кто меня видит в этой глуши.
Сейчас стою в раздумьях, одеть привычные брюки или все же широкую юбку. Хотя с каких это пор меня волнует, увидит меня в таком виде супруг или нет?! Не нравится, пусть не смотрит. Хватит с меня и того, что придется напялить на голову вуаль.
Спускаюсь на приметную тропинку и начинаю свой забег. Раннее утро, слуги только приступают к делам. А мой муженек наверняка еще спит, так что не думаю, что скоро его встречу.
- Доброе утро, леди Донован, - несется мне в спину веселый голос моего супруга.
- Доброе, - стараясь размеренно дышать отвечаю я, - решили спортом заняться?
- Привык быть в хорошей физической форме. Но видеть вас здесь довольно неожиданно?
Эрик практически догоняет меня. Бежит следом. А у меня лишь одна мысль в голове – привлекательно ли смотрюсь в этих нелепых штанах? Одергиваю себя и обещаю думать лишь о будущем шикарном отеле.
- Привыкайте. Я бегаю каждое утро…