Ребенок ледяного дракона - Мун Эш. Страница 12

— Ты в порядке? — позвал Оли.

— В порядке, — сказал я, но это прозвучало как жалкий свист воздуха из воздушного шарика.

Оли спрыгнул с крыши, расправил крылья и спикировал вниз, как цыпленок, пытающийся взлететь. По крайне мере спуск был более или менее контролируемым, чем у меня. Он приземлился рядом со мной, ткнул меня в плечо, а потом сказал:

— Я иду за папой. Держись!

— Нет, не надо, — простонал я, но он уже бегом бросился в библиотеку так быстро, как только могли нести его маленькие ножки.

Я вернулся в человеческий облик, перекатился на спину со своих сплющенных вещей и уставился в небо, чувствуя себя полным идиотом. Я не мог просто убежать от всего.

Я все еще лежал там, когда подбежали Оли и Рейка.

— Делос! — сказал Рейка, опускаясь на колени рядом со мной. — Ты ранен?

— Я в порядке, просто любуюсь облаками, — пробормотал я.

— Давай я помогу тебе, — сказал он.

— Я в порядке, — ответил я, но боль пронзила руки, когда я попытался сесть.

— По тебе не скажешь, что в порядке.

— Ладно, да, немного больно.

— Давай я тебе помогу. Ты остановился здесь? — Он повернулся к Оли. — Принеси бинты.

    Оли кивнул и побежал, а Рейка помог мне встать на ноги. К счастью, мои ноги болели, но в остальном работали нормально. Он помог мне вернуться в таверну, где я стыдливо спросил хозяйку, могу ли я получить свою комнату обратно.

— Ты собирался уйти, — сказал Рейка.

— Я прыгнул с крыши не ради забавы, — ответил я. — По-моему, мое присутствие здесь только создаст проблемы.

— Мне или тебе? — спросил Рейка.

— Возможно, и то, и другое, — сказал я.

— Ну, говори за себя. Я рад, что ты здесь.

— Правда?

Рейка кивнул.

— Мне жаль, что я никогда не связывался с тобой по поводу Оли, Делос. Но я надеюсь, ты понимаешь, что я не хотел скрыть его от тебя. Ничего подобного. Я боялся того, что может случиться, если я попытаюсь найти тебя.

— Я понял, — сказал я, глядя на него. — Не знаю, смогу ли я простить тебя, но понимаю.

— Справедливо, — ответил Рейка. — Меня радует, что я могу снова тебя видеть.

Я не хотел, чтобы он знал, но несмотря ни на что я тоже был рад его видеть. Я старался не показывать этого на лице, отворачиваясь и морщась, слегка изображая боль. Рейка осторожно взял мою руку и провел пальцами от локтя до плеча, слегка пощупав.

— У тебя есть какая-нибудь заживляющая мазь? — спросил он.

— Глянь в сумке, — сказал я. — Хотя, возможно, все разбилось.

К счастью, моя маленькая баночка с мазью не пострадала.

— Давай, снимай рубашку, — сказал он.

Снять рубашку оказалось труднее, чем я ожидал. Моя рука затекла, когда я попытался ее поднять. Рейка остановил меня и сказал:

— Я думаю, нам лучше ее разрезать. Ты же не хочешь усугубить ситуацию.

— Ладно, ладно, — пробормотал я, с трудом опустив руку. Боль была сильной, и я согласился бы на все, если бы это облегчило ее. — Просто сделай что-нибудь, чтобы снять ее с меня.

Рейка потянул за воротник моей рубашки и дернул, разорвав. Он медленно спустил ее с моих плеч.

— Если бы не мое состояние, я бы сказал, что ты просто хочешь меня раздеть, — сказал я.

— О боги, — воскликнул Рейка, увидев мою спину. — Это не от падения. Что случилось?

— А, пустяк, — хмыкнул я. Под правой лопаткой у меня был шрам. — В меня угодила молния. Теперь все в порядке.

Вероятно, я переутомился во время полетов, и причина, по которой мои крылья были такими слабыми, заключалась в травме. Я потянулся за банкой с мазью, но Рейка добрался до нее первым.

— Я сам, — сказал я, протягивая руку. — Дай мне.

Рейка пожал плечами и протянул мне банку. С одной рукой, гораздо более слабой, чем обычно, снять крышку было непростой задачей. Я сидел и возился с ней, пытаясь зубами открыть ее, прекрасно понимая, что выгляжу глупо.

— Ты уверен...

— Я справлюсь, — сказал я, и боролся еще минуту, прежде чем Рейка со вздохом вырвал мазь у меня из рук.

— Сиди спокойно, — сказал он. — Я забыл, какой ты упрямый.

Я привык все делать сам, и мне это нравилось, даже в рейсе. Мы были семьей, командой, но они знали, когда оставить меня в покое.

Рейка провел ладонью по моему левому плечу, а другой рукой, покрытой мазью, по правой лопатке. Он массировал мышцы руки, спускаясь до локтя, время от времени останавливаясь, чтобы вновь окунуть пальцы в мазь. Рецепт был особый - эссенция драконьей слюны, смешанная с несколькими видами травяных экстрактов для получения сверхмощного целебного снадобья, - и я сразу же почувствовал облегчение, боль постепенно притупилась. Было и кое-что еще, снятие напряжения, о котором я даже не подозревал. Меня давно так не трогали, с нашего последнего раза. Я избегал физического контакта и не понимал, как сильно он мне нужен. Я закрыл глаза и задремал, расслабляясь.

Оли ворвался в комнату с громким возгласом.

— Папа, я принес бинты. Что случилось с твоей спиной?

— Запомни на будущее: никогда не летай в грозу, — сказал я и встал, чтобы достать из сумки новую рубашку. Если так будет продолжаться и дальше, у меня не останется больше сменных рубашек.

Я попытался натянуть ее одной рукой, но запутался, и она свисала с головы, как капюшон.

— Рейка... можешь мне помочь? — пробормотал я.

Он помог мне, а затем с помощью матерчатых бинтов, которые принес Оли, сделал перевязь.

— Дай руке отдохнуть пару дней, и  уверен, ты будешь в порядке, — сказал он. — Надеюсь, ты не собираешься в спешке уезжать. Ты так и не сказал мне, что ты здесь делаешь.

— Мне нужно узнать, как человеческие омеги вынашивают драконьих детенышей. Двое моих товарищей по полету ждут ребенка.

— Что ж, приезд в главную библиотеку был верным решением, — сказал Рейка и закончил завязывать перевязь узлом-бабочкой. Он встал и взял Оли за руку. — Уже поздно, Оли пора спать.

— Оу, — простонал Оли.

— У тебя завтра уроки, — напомнил ему Рейка.

— Ауууу. — Затем Оли посмотрел на меня и сказал: — Ты ведь не уйдешь?

— Я буду тут, — сказал я.

— Спокойной ночи, Делос, — сказал Рейка. — Тебе нужна будет помощь в твоих исследованиях? Или ты сам справишься?

— Мне не помешает помощь, — признался я.

Рейка выглядел довольным, и когда они уходили, Оли повернулся и помахал мне рукой на прощание. Не подумав, я попытался помахать своей больной рукой и поморщился. Дверь закрылась, и я снова остался наедине со своими мыслями. Я сел на край кровати и некоторое время смотрел на трещину в стене. Я все еще помнил, как семь лет назад Рейка не решался принять мою помощь. Теперь я был тем, кто неохотно соглашался на помощь.

Я все еще находился в шоке от всей этой ситуации и не знал, как мне свыкнуться с мыслью, что у меня есть сын. Как я скажу Оли? Да и скажу ли я Оли? Я здесь ненадолго, но как только я закончу, мне нужно будет вернуться в Олд Шор Порт. Какой смысл рассказывать Оли, если я просто исчезну из его жизни?

Я упал на кровать и сосредоточился на пятне на потолке. Похоже, крыша протекала - краска обесцветилась и пожелтела. Я слышал, как кто-то кашляет за стеной рядом с кроватью, а шум таверны проникал сквозь половицы, приглушенным звуком.

Всем было бы проще, если бы я просто вернулся домой после окончания работы, а тайна так и осталась бы тайной. Но смогу ли я это сделать? Смогу ли я жить, зная, что Оли - мой сын - здесь?

~

На следующее утро стук в окно разбудил меня. Я встал, разминая затекшую руку, и пошел посмотреть. На улице стоял Оли. Он бросил еще один камешек, и тот отскочил от стекла.

— Эй, — сказал я, открывая окно. —  Мне хотелось бы выспаться.

— Доброе утро! — усмехнулся Оли и помахал мне рукой.

— Разве ты не должен быть на уроках или где-то еще? — ворчливо спросил я.

— Они даже не заметят, что меня нет, — сказал он, пожимая плечами. — И я все равно вернусь.

— Ты вернешься сейчас. Иди.

Я закрыл окно и задернул штору, но в тот момент, когда я лег в постель, в окно угодил еще один камешек.