Ребенок ледяного дракона - Мун Эш. Страница 11

Оли помахал Делосу рукой, а потом куда-то побежал. Мы стояли в тишине, казалось, целую вечность, просто глядя друг на друга.

— Может, отойдем в укромное место, чтобы поговорить? — тихо спросил я, и Делос кивнул.

Я провел его в кабинет и закрыл за собой дверь. Делос подошел к столу в центре комнаты и прислонился к нему. Я остался стоять у стены. Казалось, что я застыл, неспособный пошевелить даже пальцем.

— Так вот где ты был все это время, — произнес Делос в пустоту, глядя в пол.

— Как ты меня нашел? — спросил я.

— Ты думаешь, я искал тебя? — хрипло ответил он. — После того, как ты со мной поступил? Я больше не хотел тебя видеть.

Слова, словно удар ножом, резанули по сердцу, но я знал, что более чем заслужил их.

— Делос, мне жаль, — сказал я.

— Я так и не смог понять, почему ты так поступил. Я знаю, что ты бежал от чего-то, и наверно для тебя это было очень серьезным, раз ты пошел на крайние меры, но почему ты не мог просто объяснить мне это?

— Я не хотел причинить тебе боль.

— Не притворяйся, будто сделал мне одолжение. Ты знал о моих чувствах к тебе. Почему ты не мог объяснить, Рейка?

— Потому что знал, что ты захочешь пойти со мной. И я знал, что не смогу тебе отказать. И тогда мы оба оказались бы в опасности.

— В опасности из-за чего?

— Моей семьи, — сказал я.

— Вряд ли многие люди станут поджигать корабль, чтобы скрыться от родных.

— Они могли бы, если бы у них была такая семья как моя.

— Ради бога. Я даже не знал, жив ли ты.

Я так долго хранил все в тайне, даже от Оли, и сильно сожалел, что ничего не рассказал Делосу. Все эти годы меня это мучило. Не позволяя вине и сомнениям меня поглотить, я постоянно напоминал себе, что это было необходимо, что нужно придерживаться плана - и всё будет хорошо. Но теперь, когда Делос снова предстал передо мной, я должен ему рассказать.

Делос стал жестче. Темные волосы обрамляли серьезное красивое лицо, которое словно забыло, как улыбаться. Белоснежная кожа, указывала откуда мы родом, и самое главное – изменился его взгляд. Глаза, что смотрели на меня, стали намного холоднее, чем я помнил. Я молился, чтобы мой эгоизм его не затронул, и наша встреча превратилась в блеклое воспоминание, но стало очевидно, что все было не так. Делос думал обо мне так же как и я о нем.

— Давай присядем, — предложил я. — История будет долгой.

Мы сели за стол рядом друг с другом, и Делос все время не сводил с меня глаз.

Я собрался с мыслями и заговорил.

— Мой отец был ярлом небольшой территории, рядом с ледяными пещерами горы Пеутонг. Как и у тебя, у меня были старшие братья.

— Я так и знал, — сказал Делос. — Я знал, что ты дворянин.

— Моя семья - дворяне, но это не значит, что я дворянин.

Делос наклонил голову.

— Почему?

— Потому что мой отец решил взять себе человеческую любовницу, — сказал я. Мне не нравилось, что я до сих пор не могу избавиться от чувства стыда, неполноценности, которое вбивали мне едва ли не с пеленок. Это придавало словам особенно горький привкус. — Он держал меня по хозяйству. Я больше походил на прислугу для братьев. Отец умер, когда братья достигли совершеннолетия, я стал для них угрозой. Я ушел, подслушав, что они замышляют меня убить. Переехал в другую деревню, думал, что там я буду в безопасности. Но они выследили меня. Тогда я понял, в какой ситуации оказался.

Делос провел ладонями по лицу.

— Надо было все мне рассказать. Может, я был круглым дураком, но я думал, что мы оба испытываем друг к другу одинаковые чувства.

— Мы испытывали, — сказал я, тихим голосом. — Вот почему я должен был защищать тебя.

— Нет, навряд ли ты чувствовал тоже самое ко мне, — сказал Делос. — Раз нашел  себе кого-то другого.

— О чем ты говоришь?

— Если первое, что ты сделал, это нашел себе пару, то не думаю, что ты вообще думал о моей защите. Ты просто взял меня с собой в поездку.

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем он говорит, но когда до меня дошло, я не смог удержаться от смеха.

— Ты прав, — сказал я. — Ты круглый дурак. Ты на самом деле думаешь, что все так и было?

Делос застыл на месте.

— Я... ну... Как еще?..

Я покачал головой. Не мог решить, должно ли меня забавлять или полностью оскорблять его обвинение.

— Ты болван, — сказал я.

На лице Делоса медленно отразилось понимание. Его глаза округлились.

— Ох, — сказал Делос. Он еще больше обмяк в кресле и отрешенно уставился в пол. Затем посмотрел на меня. — Оли?..

— Он твой.

Делос походил на застывшую статую.

— Прости, — сказал я. — Поверь мне, когда я говорю, что я много раз думал о том, чтобы послать тебе весточку. Я хотел вернуться, найти тебя, и рассказать. Но я не мог рисковать тем, что меня найдут, особенно из-за ребенка, которого мне нужно было защищать.

— Ты сделал то, что должен был, чтобы защитить Оли, — пробормотал Делос, словно разговаривая сам с собой. — Чтобы обезопасить себя. Я понял. — Затем Делос снова замолчал на несколько минут, пока вдруг не встал и не объявил: — Мне пора. Мне надо идти.

— Хорошо, — нерешительно сказал я. — Ты в порядке?

Глупый вопрос. Я видел, что он был потрясён.

— М-м-хм. В порядке. Все хорошо. Просто нужно подумать...  немного отдохнуть, это было долгое путешествие.

— Где ты остановился? — спросил я. — Ты здесь надолго?

— Не волнуйся, — сказал Делос. — Не настолько долго, чтобы подвергнуть тебя опасности. Я никому о тебе не скажу.

Я кивнул, хотя и не волновался.  Я просто хотел... чего? Чтобы Делос остался? Это правда, я желал, чтобы это произошло. Об этом я мечтал днем и ночью, разыгрывал сценарий в своих грезах. Но теперь, когда желание сбылось, я не знал, что делать. Я ничего не ждал от него, не после того как я с ним обошелся. Да и не после того, что я только что вывалил на него. Я бы понял, если бы Делос бросил меня так же, как я бросил его - не сказав ни слова. Исчезнув в темноте. Мне казалось, что я не вправе ничего говорить.

Делос остановился у двери.

— Оли знает? Обо мне?

— Я ждал подходящего момента, чтобы рассказать ему, — ответил я.

Затем, Делос молча вышел за дверь.

Глава 5

Делос

Я сидел на краю крыши таверны, с сумкой, собранный и готовый к путешествию. Все пошло наперекосяк, и я просто хотел выбраться отсюда. Вернуться домой, в свое убежище. Каждые пять секунд я словно получал пощечину - то от радости, что Рейка здесь, то от ярости. А потом пришло озарение, что то, что он сказал, не было выдумкой моего разума, что это реально, у меня есть сын... Оли мой сын… и тогда волны эмоций начали свой круговорот заново.

Семь лет. Да, теперь я знал ситуацию Рейки, но он мог бы сделать что-то, чтобы связаться со мной. Очевидно, что он не хотел и не нуждался в моем присутствии в жизни Оли.

— Есть и другие библиотеки, — сказал я себе. — Я пойду в другую.

Я встал, подхватил сумку и переместился. Мои крылья все еще болели, но, может, если я просто успокоюсь…

— Куда ты идешь?

Я подпрыгнул от неожиданности. На крыше рядом со мной, скрестив ноги, сидел Оли, такой маленький по сравнению с моей драконьей формой.

— Ты просто везде, не так ли? — сказал я.

— Ты ведь уже не уйдешь?

— А если уйду?

— Наверное, я думал, что ты пробудешь здесь дольше, — сказал Оли, пожав плечами. Он выглядел разочарованным, и я постарался не подавать виду.

— Ну, я получил то, за чем пришел, так что я ухожу.

— Ты первый дракон, с которым мне удалось поговорить, — сказал он. — Я надеялся, что смогу научиться у тебя драконьим штучкам.

— Этому ты должен научиться у своего… — Я остановил себя и почувствовал, как мое сердце упало до кончика хвоста. — С тобой все будет в порядке. Просто держись подальше от неприятностей.

Я посмотрел в небо, подошел к краю крыши, а затем отправился в полет, но мои измученные мышцы свело судорогой, и я попытался удержаться парящим в воздухе, что удалось примерно на три секунды, после чего я рухнул с высоты, как камень. Упал на землю, и хруст подо мной подсказал, что я уничтожил свой алхимический дорожный набор и бедное маленькое комнатное растение.