Влекомая тьмой (ЛП) - Херд Мишель. Страница 9

Потому что ты владеешь компанией, в которой я работаю.

От давления с моих губ срывается смешок, пока я пытаюсь придумать, что ему ответить.

— Что тут смешного? — Спрашивает Дарио.

Я пытаюсь сдержать смех, качая головой.

— Когда я оказываюсь в затруднительном положении или чувствую себя неловко, я начинаю хихикать.

— Сейчас ты не в затруднительном положении, и ты не похожа на человека, который испытывает неловкость, — заявляет он. — Может, есть другая причина?

Я делаю глоток горячего шоколада, затем бормочу:

— Мы можем сменить тему?

— Ты все еще должна мне ответить, — напоминает он мне.

Теперь, когда у меня было время подумать, я понимаю, что мне не нужно лгать, поэтому говорю ему правду.

— Я избегаю тебя, потому что не ищу интрижки.

— А кто говорил об интрижке? — Спрашивает Дарио.

Устав от всех этих вопросов и желая наконец оказаться на работе, я беру бумажный пакет. Но прежде чем я успеваю встать, Дарио хватает меня за запястье.

— Мне нужно идти, — говорю я взволнованным тоном из-за этой маленькой встречи.

— Я отпущу тебя, если ты дашь мне свой номер телефона, — пытается он заключить сделку.

Я на мгновение задумываюсь, а потом вздыхаю.

— Ладно.

Я жду, пока он достанет из кармана свой мобильный телефон, и только после этого говорю ему свой номер.

Бросив взгляд на его руку, обхватившую мое запястье, я бормочу:

— Сделка есть сделка.

Когда он отпускает меня, наши взгляды на мгновение встречаются, и это становится ошибкой, потому что меня мгновенно охватывает сильное притяжение к нему.

— Я тебе скоро позвоню, — говорит он, взяв свою чашку кофе.

Я смотрю на Дарио еще несколько секунд, после чего разворачиваюсь и выбегаю из Starbucks.

Как только я выхожу на тротуар, начинает звонить мой телефон. Я достаю телефон из кармана и, думая, что это звонок от Куинси с просьбой поторопиться, не смотрю на экран и отвечаю на звонок:

— Привет.

— Просто убеждаюсь, что ты дала мне правильный номер, пока не исчезла из моего поля зрения, — грохочет голос Дарио у меня в ухе.

Оглянувшись через плечо, я вижу, что он наблюдает за мной через окно.

— Ладно. Пока. — Завершаю я звонок и, положив устройство обратно в карман, так быстро, как только могу, иду в сторону балетной труппы.

Зная, что Дарио, вероятно, направляется в ту же сторону, я обхожу дом сзади, где бросаю умоляющий взгляд на камеру наблюдения.

Надеюсь, Куинси увидит меня на записи с камеры наблюдения.

Когда я здесь, то обычно делаю все возможное, чтобы мое лицо всегда было скрыто от камер, расположенных вокруг здания.

Все напрасно.

Проходит пять минут, и я начинаю беспокоиться, что у меня не останется другого выбора, кроме как воспользоваться главным входом. Как только я начинаю уходить, дверь со щелчком открывается, и Куинси спрашивает:

— Почему ты пользуешься этой дверью?

— Я кое-кого избегаю. — Я вхожу в здание и достаю шоколадное печенье из бумажного пакета. — Держи.

— Как раз вовремя для моего кофе-брейка.

Я спешу в раздевалку для персонала и быстро надеваю фартук и кепку. Взяв свою тележку для уборки, я проверяю, есть ли у меня все необходимые принадлежности, и только когда толкаю тележку к аудитории, мне удается выдохнуть с облегчением.

В голове проносятся мысли о моем общении с Дарио.

Боже, я была так груба с этим человеком.

Чувствуя себя неловко, я достаю свой мобильный телефон и быстро набираю ему сообщение.

Иден: Прости за грубость. Просто ты застал меня в неподходящий момент.

Я наблюдаю, как он мгновенно читает сообщение, затем видно, что он набирает текст.

Дарио: По крайней мере, я поймал тебя.

Улыбка растягивает мои губы.

Дарио: Поужинай со мной в пятницу.

Улыбка исчезает, и я некоторое время смотрю на сообщение, после чего печатаю ответ.

Иден: Я занята в пятницу вечером, но могу встретиться с тобой в воскресенье.

Дарио: Воскресенье мне подходит. Пришли мне свой адрес, чтобы я мог заехать за тобой.

Мои брови взлетают вверх, и я качаю головой, пока мои пальцы порхают по клавиатуре телефона.

Иден: Я не скажу совершенно незнакомому человеку, где живу. Давай встретимся где-нибудь.

Дарио: В шесть вечера в Юкгеджане.

Никогда не слышала об этом месте.

Я быстро набираю в Google название и вижу, что это ресторан. Вернувшись в свой мессенджер, я отправляю Дарио еще одно сообщение.

Иден: Я буду там.

Дарио: Чтобы не было недоразумений, это свидание.

Я смотрю на слова, разрываясь между возбуждением и беспокойством.

Свидание с Дарио Ла Роса.

Что я делаю?

Глава 8

Дарио

Когда я выхожу из Starbucks, то бросаю взгляд на улицу и замечаю Иден, идущую прямо мимо здания балетной труппы.

Некоторое время я смотрю на нее, пока меня не привлекает скулящий звук, раздающийся справа от меня. Заметив собаку с поводком, привязанным к пожарному гидранту, я подхожу ближе.

Я присаживаюсь на корточки перед ней и осторожно глажу ее по голове.

— Предположу, что ты девочка, — шепчу я, проводя ладонью по ее мягкой шерсти. — Что ты здесь делаешь на холоде?

Она прыгает на меня двумя передними лапами, вызывая у меня хихиканье.

Я поднимаюсь на ноги и оглядываюсь. Но когда делаю шаг в сторону своей машины, внутри у меня что-то сжимается, и я снова смотрю на собаку.

Она смотрит на меня самыми большими карими глазами, которые я когда-либо видел, отчего мое сердце тут же тает.

— Если продолжишь так на меня смотреть, я тебя похищу, — предупреждаю я собаку, словно она может меня понять.

Я смотрю в окно Starbucks и гадаю, кому из посетителей принадлежит собака.

Решив погладить ее, пока не появится хозяин, я снова приседаю и даю собаке обнюхать мою руку, а затем чешу у нее за ухом.

— Мне нужно завести собаку, — говорю я ей. Я смотрю на ее пушистые, длинные уши и бело-коричневую шерсть. — Какой ты породы?

Мне становится неудобно от долгого пребывания в этой позе, и я выпрямляюсь.

Когда проходит пятнадцать минут, а владельца все еще нет, я начинаю чувствовать сильное раздражение.

Кто так долго оставляет свою собаку на холоде?

И без воды.

Я хмурюсь, снова глядя на собаку.

— Я всерьез подумываю о твоем похищении.

По сравнению с тем дерьмом, которое натворили другие главы Коза Ностры, похищение собаки явно не будет стоять на первом месте среди дерьмовых поступков.

Я осматриваю окрестности и захожу в Starbucks. Когда становится ясно, что никто не спешит вернуться за своим пушистым другом, я выхожу, отвязываю поводок и беру животное на руки.

— Вот и все. Теперь ты принадлежишь мне, — бормочу я, пока иду к своей припаркованной машине.

Тот факт, что никто не пытается меня остановить, бесит еще больше.

Я нажимаю кнопку на брелке, чтобы снять блокировку, и открываю водительскую дверь своего R8. Я сажаю собаку на пассажирское сиденье, после чего закрываю дверь и завожу двигатель.

Я продолжаю поглядывать на свою жертву похищения, но она выглядит счастливой, глядя в окно и виляя хвостом.

Анджело заставил Витторию выйти за него замуж, а Ренцо похитил Скайлар.

А я? Я украл собаку.

Я качаю головой, когда из меня вырывается хихиканье.

Мои мысли возвращаются к Иден, отчего моя улыбка становится шире.

У меня свидание с моей неуловимой танцовщицей.

Черт, я думал, что у меня галлюцинации, когда увидел эту женщину, идущую по обочине дороги. Я ударил по тормозам так быстро, что чуть не разбил себе голову.

Я не стал задерживаться у балетной труппы, хоть и планировал это сделать, а сразу отправился к себе домой.

— Наверное, мне стоит заехать за кормом, после чего мы поедем домой, — бормочу я.

Вытащив из кармана телефон, я проверяю, нет ли поблизости зоомагазинов.

— Нашел один на Мэддисон-авеню, — говорю я, бросая взгляд на собаку, которая пялится на меня с широко открытой пастью, тяжело дыша.