Ведьмак в теле Маркиза 2 (СИ) - Скабер Артемий. Страница 33

Посмотрев на свои руки, я заметил, что на пальцах выросли когти — длинные и острые. Однако они быстро исчезли, как только энергия в теле начала иссякать. Мысли снова замедлились, вернувшись к нормальному темпу, а в грудь ворвался голод. Настоящий, страшный, животный голод, похожий на инстинктивную жажду крови. Я подошёл к зеркалу и взглянул на своё отражение. Мои глаза были черны как смоль, но медленно, очень медленно возвращали свой обычный цвет…

Остатки сознания с трудом удерживали меня на ногах, и как только я обессиленно рухнул на кровать, на лице моем застыла едва заметная улыбка. Кажется, я только что открыл для себя ещё один путь к силе — пусть и временной, но невероятной. Правда, цена за это очень высока. Истощение, пустые каналы, полное опустошение источников… Видит бог, этот метод явно стоит оставить на самый крайний случай!

Глаза закрылись сами собой, и я мгновенно провалился в глубокий сон, дав своему тело наконец возможность отдохнуть. Сон мой был безмятежным, как давно забытый покой, но уже через какое-то время я почувствовал, как кто-то трясёт меня за плечо. Открыв глаза, я увидел над собой озабоченное лицо Рурика.

— Милорд, уже давно утро… — Его голос звучал приглушённо, словно издали, но постепенно прорезался все же сквозь пелену сна.

Я очень удивился тому факту, что чувствую себя отлично. Во всяком случае лучше, чем ожидал. Тело было наполнено лёгкостью, которую я уже давно не ощущал. Привычная усталость испарилась без следа. Я машинально провёл рукой по груди, пальцы невольно скользнули к тому месту, где еще недавно у меня был шрам.

В глазах Рурика мелькнул немой вопрос. Поднимаясь с кровати, я чувствовал странное волнение. Подошёл к зеркалу, распахнул на груди рубашку, в которой так и уснул накануне. Глубокий шрам, оставшийся после встречи с Викторией, уже не казался таким страшным. Он немного уменьшился, затянулся, хотя ещё вчера был глубоким и красным.

— Что-то случилось, милорд? — Рурик смотрел на меня с явной тревогой.

— Ничего, — ответил я, хотя сам не до конца понимал, как именно это произошло. — Ничего страшного…

В голове крутились мысли о том, что мой опыт с кровью Виктории каким-то образом продолжил воздействовать на моё тело даже во время сна. Застегнувшись и приведя себя в порядок, я направился в гостиную, где уже ждали меня Цапля с Лилией.

Сев за стол, я заметил, что Лилия выглядит уставшей. У неё под глазами залегли тёмные круги — она явно очень плохо спала. Я взял ложку и принялся с жадностью есть кашу. Моя рука инстинктивно потянулась к груди, и я снова нащупал рубец, который, как ни странно, продолжал затягиваться. Кровь оборотня Виктории продолжала действовать…

— Милорд, — произнёс Рурик, появляясь в дверях. — Ваш костюм уже ждёт в комнате.

— Благодарю, — кивнул я ему, проглотив ещё одну ложку каши. Сытная еда помогала сосредоточиться, но мысли всё равно то и дело уносили меня к событиям прошлой ночи.

Рурик молча наблюдал за мной, потом подошел и протянул какой-то конверт.

— Ещё утром принесли письмо для вас, — сообщил он.

На мгновение я замер, обратив внимание, что на конверте нет никаких видимых знаков, слов или хотя бы букв — только печать.

Глава 16

Доев кашу, я взял письмо, которое принёс Рурик, и отправился в свою комнату. Впервые за долгое время я чувствовал лёгкое волнение, но магии или колдовства от конверта не исходило, так что я спокойно разорвал бумагу.

Никаких тебе сюрпризов в виде ядов или проклятий — всё совершенно обыденно. Развернув письмо, пробежался глазами по тексту, а потом перечитал снова, чтобы осознать всё до конца. Барон Рэйскрофт… Что ж, он всегда умел появляться в нужный момент.

Письмо было довольно прямым и лаконичным. Барон, как оказалось, был в курсе моего путешествия почти в мельчайших деталях. Хотя он в них и не вдавался, тем не менее явно хорошо знал о моих передвижениях. И, что удивительно, меня даже похвалили! В тексте указывалось, что наша страна официально связалась с Плавающими островами и передала местным властям сведения обо мне.

Барон предупредил, что островитяне последнее время всё больше сомневаются в подлинности документов людей, прибывающих из-за границы. Что, впрочем, неудивительно, учитывая их вечные подозрения и враждебность ко всем чужакам. Но основная часть письма касалась моей следующей задачи: я должен был как можно быстрее отправляться в столицу островов, Айсгарден, и встретиться там с местным королем. Рэйскрофт советовал не терять времени, так как аудиенцию, возможно, придётся ждать несколько недель.

Но вот что действительно меня насторожило, так это то, что в нем не было ни единого упоминания об Изнанке. В письме говорилось о «проблемах, что терроризируют наши страны» — и всё. Никаких тебе конкретных указаний или инструкций касательно того, что именно я должен делать с Изнанкой. Лицо мое само собой скривилось. Это было совершенно не то, ради чего я ввязался в сие предприятие. Видимо, мои приоритеты и приоритеты барона в этом деле заметно разнились.

Я отложил письмо и задумался. Интересно, как Рэйскрофт так быстро смог получить сведения обо мне и передать сюда свое послание? Либо у него здесь невероятно надёжные и быстрые контакты, либо он подготовился гораздо лучше, чем я предполагал. В любом случае, сейчас это уже не имело значения.

Мои пальцы машинально стучали по деревянной поверхности стола, пока мысли мелькали одна за другой. То, что от меня требовалось согласно этому письму, не устраивало меня абсолютно. Аудиенция с королём и медленное ожидание решения? Это больше похоже на ловушку для простаков. Не-ет, барон, так дело не пойдет. Придется мне двигаться в своём направлении. Изнанка — вот что меня интересовало! И с каждым днём я всё больше понимал, что тут она уникальна. Здесь она была чем-то гораздо большим, нежели то, что мы знали в Гринхолле.

Я бросил взгляд в сторону гостиной. Сомнений не оставалось: если я начну действовать по-своему, Рэйскрофт попытается заставить меня вновь играть по его правилам. Вопрос только в том, как он это сделает? Семья? Род? Нет, слишком уж далеко. А вот мои компаньоны — Лилия, Рурик, Цапля — именно за них меня могут попытаться зацепить.

Чёрт возьми, я не мог позволить им стать разменной монетой в этой игре! Выбор у меня крайне прост — либо следовать приказам других, либо действовать самостоятельно и уйти в тень, став невидимым для всех этих интриг. Я не был готов бросить своих людей на произвол судьбы, но и следовать чужим планам, которые мне не были выгодны, тоже не собирался.

Встав из-за стола, я решительно накинул плащ и направился к двери. Решение уже созрело. Сейчас моя задача — разобраться с текущими проблемами, а уж потом обдумать всё остальное. Какие бы ни были связи у барона на Плавающих островах, по всей стране ему меня не достать, особенно если я буду передвигаться быстро и скрытно. Но сперва — нужно решить более насущные задачи.

Я открыл дверь и вышел из номера, оставив за спиной все сомнения.

Прохладный ветер ударил мне в лицо, когда я вышел на улицу, напомнив о том, что весна на Плавающих островах вовсе не похожа на ту, к которой я привык в Гринхолле. Погода даже в это время года здесь была суровой. Как и всё остальное, впрочем…

Торвальд показал мне направление, где следует искать местный магистрат, и я двинулся в путь, осторожно шагая по грязной дороге, из-за непрерывного снегопада превратившуюся в сплошную кашу. Мои сапоги тонули в этой грязи, ноги скользили, и пару раз я чуть не упал.

Теперь понятно, почему здесь все ездят верхом на лошадях. По этим улицам передвигаться пешком — сущий ад. Через полчаса я наконец увидел магистрат — двухэтажное здание, выглядывающее из-за тумана и снега, с каменными стенами и маленькими окнами, прикрытыми ставнями. Здание выглядело как цитадель, словно предназначено было не только для работы чиновников, но и для того, чтобы выдерживать зимние шторма и осады.