Со всей силой страсти - Смит Кэтрин. Страница 31
Он, наверное, шутит? Именно сейчас?
– Джек, ты не понимаешь…
– Почему же? – Он остро глянул на нее. – Просто мне захотелось!
О Господи, она сейчас разревется. За все эти годы Джек ни разу не попросил, чтобы она погадала ему. Старался вообще не иметь никакого отношения к тому, чем она, занималась.
– Ладно. – В замешательстве она даже, пошатнулась, когда обходила диван, чтобы сесть рядом с ним. – Я все сделаю сама.
Сэди вытерла ладони о колени и заняла свое место. Она знала, что Джек сядет рядом. Взяла в руки все еще горячий чайник, покрутила его, поднимая со дна заварку, и наполнила расписную фарфоровую чашку крепким чаем. Потом положила два кусочка сахара и добавила немного сливок. Так, как он любил.
– Ты, оказывается, все помнишь, отметил он и слабо улыбнулся, принимая у нее чашку с блюдцем.
– Я уверена если мы и забыли что‑то друг о друге, то какие‑нибудь сущие мелочи. – Сэди наполнила свою чашку. Они сидели в тишине и пили чай.
Это было так непривычно и одновременно здорово близость, небольшая неловкость, но никакой напряженности, В первый раз после его возвращения они были рядом и не устраивали сражения. Кто бы мог подумать, что для этого надо было всего лишь предварительно заняться любовью.
Как теперь она посмотрит в глаза Мейсону? Стоит ли ему рассказывать об этом? Нет, пока не надо. Лучше подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Она же не знала, какие у него намерения. Она нравилась ему – это точно. Но если Мейсон рассчитывал на нечто более серьезное, чем обычное любовное приключение, то ничем на это не намекнул. И ей не следовало делиться случившимся ни с Виенной, ни с Индарой. Дело не в приличиях. Она хотела оставить Джека только для себя.
На ее губах появилась неопределенная улыбка, когда она вспомнила про леди Гослинг. Как интересно, среагирует баронесса, когда поймет, что Джек не поддался ее очарованию именно из‑за Сэди?
– У тебя такой довольный вид!
Сэди посмотрела на него поверх чашки.
– У тебя тоже.
Джек только усмехнулся в ответ и одним большим глотком допил чай. Он состроил гримасу, когда, поставив чашку на блюдце, стряхнул большим пальцем прилипшие к нижней губе чаинки.
– Ужас!
– Не надо было их глотать, – объяснила она.
– Информация запоздала минут на пять, – не удержавшись, съязвил он. – Что теперь?
Сэди объяснила, что надо сделать – перевернуть чашку, загадать желание и все такое. Когда она, наконец, забрала у него чашку и заглянула внутрь – у нее вдруг засосало под ложечкой. Что, если она ничего не увидит и Джек подумает, что она просто прикидывается? Или, наоборот, увидит слишком много?
Сэди неуверенно всмотрелась в узор из чаинок. Напряжение отпустило, и тянущая боль в животе стала ослабевать. Ничего сразу не бросалось в глаза, и уже одно это было добрым знаком.
– Твое желание расположилось близко к кромке чашки. Это означает, что оно скоро исполнится.
– Рад слышать.
Она посмотрела на него и увидела, что Джек разглядывает ее с выражением крайнего интереса, Что обрадовало и обеспокоило ее. Думал ли он о ней, когда загадывал свое желание, или просто решил поиздеваться? И разве можно подтрунивать над ней и одновременно так жадно поедать глазами?
Порозовев, Сэди опустила голову и снова уставилась в чашку. Она увидела какой‑то образ и, не раздумывая, заговорила, торопясь облечь возникшие ощущения в слова: Я вижу предательство. Появится какой‑то человек из твоей прежней жизни и снова войдет в нее.
– Это уже случилось!
Вниз по ее спине побежали мурашки. Речь шла не о ней, и она догадывалась, о ком.
– Джек, есть кое‑что, что я должна…
Но ее прервали. Кто‑то постучал в дверь.
– Сэди, Ты здесь?
Это была Виенна. Она, скорее всего, заметила, что Джек тоже исчез.
Муж мрачно глянул на нее, вероятно, придя к такому же выводу.
– Дуэнья тут как тут, чтобы защитить твою добродетель. Всего‑то через двадцать минут. – Он поднялся, подошел к двери и отодвинул задвижку. На пороге показалась элегантная француженка с ключом в руках.
Хмыкнув, Джек показал на Сэди.
– Бон суар, мадам. Как видите, ваша подруга целехонька. И даже не разрезана пилой.
И слава Богу, она скромно сидела себе за столом с чашкой чая в руке.
– Что‑нибудь случилось, Виенна? Мы с мистером Фрайди чаевничаем. – Ей нужно было стать актрисой, потому что она посмотрела подруге прямо в глаза и даже не покраснела. Ей удалось убедить себя, что в этой комнате, кроме гадания, не произошло ничего экстраординарного.
Только вот до сих пор у нее на губах сохранился сладостный вкус губ Джека.
Куда, к чертовой матери, запропастился этот Джек Фрайди?
Наверняка этот вопрос занимал не одну ее. Когда Джек Фрайди выложил круглую сумму за услуги мадам Сэди Мун, публика принялась активно обсуждать щедрость джентльмена и превратила невинный эпизод в нечто экстраординарное. Впрочем, это продолжалось ровно до того момента, когда он начал торговаться за картину Мейсона Блейна и несколько других логов.
Если Джек собирался привлечь к себе внимание, то это ему явно удалось. Любой из собравшихся здесь, с уважением относился к весомому фунту, а тот факт, что мистер Фрайди мог позволить себе выбросить на ветер тысячу – и даже больше! – только добавил ему популярности. То, что он так высоко оценил общество мадам Мун, вызвало зависть к ней и ревность.
Несмотря на то, что леди Гослинг считала это чувство мощной движущей силой, она совершенно не ревновала Джека Фрайди к Сэди Мун. А вот Мейсон Блейн явно испытывал досаду. Он беседовал с герцогом Райтоном и его безвкусно одетой супругой и старался – о, как он старался! – не выдать себя. Но жесткие складки вокруг рта красноречиво говорили о его бурных переживаниях.
Мужская гордость хрупка и легко уязвима. Получив неожиданный афронт, Мейсон повел себя так, словно лишился конечности, но при этом думает, будто стоически скрывает ото всех свою травму. Откровенно говоря, Теона могла бы написать целый трактат на эту тему. Но переживания художника меньше всего заботили ее в данный момент.
Она в очередной раз удивилась: куда же мог подеваться Джек и, что более важно, куда пропала Сэди Мун? Неужели никто не заметил, что эти двое отсутствуют? Судя по всему, нет.
Положа руку на сердце, Теона могла бы признать, что странный аукцион вызвал в ней любопытство. С самого начала стало ясно, что красавчик Фрайди был немного не в себе, еще до торгов. Было совершенно очевидно, что он вознамерился победить, не обращая внимания на цену, и что благотворительность в данном случае занимала его меньше всего.
Потягивая холодное шампанское из бокала, Теона наслаждалась послевкусием. А в уме в это время перебирала свои подозрения. Между Джеком и Сэди Мун что‑то явно возникло. Наверняка эти двое знакомы. И уже давно. После каких‑нибудь двух дней общения люди не могут смотреть друг на друга такими глазами. Да, тут кроется какая‑то предыстория, хотя Джек ведет себя так, словно видит эту женщину первый раз в жизни.
Когда она увидела их вдвоем, что‑то смутно всплыло в ее памяти. Что именно, она не могла сразу сказать, но непременно вспомнит. Нужно просто подождать, и все прояснится. Она уже видела их раньше, давным‑давно, когда они все были намного моложе и находились совершенно в другой ситуации.
У этой парочки есть тайна, которую можно использовать для собственной пользы, если ей удастся разнюхать что‑нибудь определенное. Конечно, надо проявить максимум осторожности. Поэтому лучше всего сидеть и не высовываться.
Совершенно определенно Джек Фрайди и Сэди Мун хотят и дальше хранить свои секреты. Если ей повезет и она откроет их, тогда и определит, сколько будет стоить ее молчание.
Глава 10
Ну вот, он овладел Сэди. И что теперь?
Этот вопрос Джек продолжал задавать себе и через два часа после случившегося, когда стоял на задней террасе Сейнтс‑Роу и делал вид, что наслаждается сигарой.