Я вернулся. Том 3 (СИ) - Байяр А.. Страница 22
— Задумались, Валкер? — выудил меня председатель из мыслей. — Странно. До этого момента вы в точности повторяли ходы Александра Алекина из его знаменитой партии с Де Лас Котасом, сыгранной в сорок пятом году.
В сорок пятом?.. Это ж какую я передачу тогда смотрел⁈
— Я хорошо ее помню, — не спускал с меня старик пронзительного взгляда. — Алекин — один из моих любимых шахматистов. Выходит, что и ваш тоже? А ведь говорили, что играть вам приходилось нечасто. Учитывая вашу осведомленность… надеялись, что я не догадаюсь и проиграю вам?
Твою мать…
Всё же он меня опередил. И что же мне делать теперь? Менять тактику? Тогда Джи-Хун определенно поймет, что я сменил ее намеренно.
— Не подумайте, что я пытаюсь отыскать пробелы в ваших знаниях, но не напомните мне, какую роль выполняет королевский гамбит? — последовал за его словами каверзный вопрос, ответа на который я, понятное дело, не знал. В памяти моей запечатлелись только ходы и ничего кроме них. — Ну не могли же вы увидеть эту игру случайно и запомнить ее досконально вплоть до отдельно взятых ходов? — вызывающе изогнул бровь председатель. — Или же… могли? Разве что у вас воистину феноменальная память.
Да скажи же ему уже хоть что-нибудь!
— Последний раз в шахматы я играл еще с однокурсниками во время учебы в университете, — произнес я первое, что пришло в голову. — Честно говоря, понятия не имел, что этот порядок ходов был отражен в одной из знаменитых партий. Именно такую я сыграл с приятелем, вот только, как и многие его противники, остался в числе проигравших. Не знаю, отчего она так хорошо врезалась в память. Я просто не любитель проигрывать, вот и всё.
— Как и все мы, — довольно заявил Джи-Хун. — И каким же тогда будет следующий ход?..
Никто из нас в этот раз не проиграл, да и не выиграл тоже. Остаток времени за шахматной доской мы провели, обсуждая партию Алекина и Де Лас Котаса.
Продолжать нашу смысла уже не было.
Старик будто бы с самого начала играл со мной и в прямом, и в переносном смысле. Подвох заметил почти сразу, но упорно продолжал совершать ходы, которые в конечном итоге привели бы его к поражению. И всё ради того, чтобы в удобный момент подловить меня.
Со стороны могло бы показаться, что мы приятно проводим время. Выглядывающая из-за дверей гостиной Харин с улыбкой любовалась нашим непринужденным разговором. Ей было невдомек, что я с превеликим удовольствием закончил бы его и покинул этот дом, не прощаясь ни с кем из его обитателей. Однако, стиснув зубы, мне приходилось расшаркиваться в стремлении заполучить бесценное доверие с их стороны.
Как говорится, держи своих друзей близко, а врагов — еще ближе.
Хотя… куда уж еще ближе?
Глава 13
Деревня Химан.
Несколько дней спустя…
— Может, кто-нибудь из вас напомнит мне, к какому временному промежутку относятся первые упоминания о Древнем Чосоне? — расхаживая вдоль потертых парт, вопрошала молодая женщина у рассевшихся за ними учеников.
Медного оттенка волосы учительницы были собраны в образцово объемный пучок на затылке, вот только одежда ее совершенно не вязалась с образом преподавательницы начальной школы. Тело обтягивал эластичный черный комбинезон, защитная ткань которого частично предотвратила бы урон от пулевых и ножевых ранений, а на поясе в кобуре находился скрытый от детских глаз травматический пистолет.
Уже это намекало на необычность этого учебного заведения. Если его вообще можно было так назвать.
— Только не ты, Бора, — предупредила учительница девчушку лет десяти, рука которой резко взметнулась в воздух. — Я уже знаю, что тебе достаточно один раз прочитать абзац, чтобы запомнить его содержание. Дай возможность ответить и другим, иначе никакого смысла в этой учебе у вас не будет.
Скорчив гримасу крайнего неудовольствия, девочка медленно опустила руку на парту.
Однако ответить на поставленный девушкой вопрос не успел никто из учащихся этой неофициальной частной школы.
Неожиданно мальчик, сидящий за последней партой, залился громким и надрывистым кашлем. Таким, что моментально обратил на себя внимание и остальных учеников, и учительницы, тут же поспешившей к нему. Подгнивший дощатый пол пронзительно заскрипел под тяжестью ее берцев.
Спасало одно — Чи Ён знала, что от нее требовалось, чтобы облегчить симптомы ученика. К сожалению, всего лишь облегчить, но не более того.
— Спокойно, — склонилась девушка над партой, доставая из чехла на том же поясе вскрытую упаковку одноразовых платков. — Дыши через нос, вот та-а-ак… потихоньку.
Как только она протянула мальчику белоснежный платок, тот хорошенько откашлялся в него, окрашивая ткань в алый. После этого необходимо было дать ему пару таблеток сильного обезболивающего и на этом всё.
— Спасибо… госпожа Чи, — охрипшим от кашля голоса поблагодарили учительницу.
— Минут через пятнадцать станет лучше, — заверила та ученика-модификанта, погладив его по плечу, хотя голос девушки слегка дрожал. — Я думаю, что на сегодня можно закончить, — обратилась Ён уже к остальным, и детвора моментально повскакала с парт, хватая в руки потрепанные учебники. — И осторожнее по дороге! Пусть сегодняшний дежурный пересчитает всех по возвращении!
Голос ее растворился в шуме, создаваемом выбегающими из школы ребятами, а как только Ён осталась в комнате одна, то прошла к преподавательскому столу, села за него и устало помассировала гудящие виски.
Стоило парню по имени Хакамада Инхо объявиться в их небольшой и забытой богом деревне в компании многочисленной детворы, престарелые жители восприняли его приезд скептически. И даже слова о том, что приехал молодой человек на поиски спокойного места после расформирования их сиротского приюта оставляли за собой шлейф непонимания и подозрения со стороны местных жителей.
Впрочем, старикам и своих забот хватало, чтобы не впутываться в чужие. Им вполне достаточно было делиться друг с другом домыслами, совмещая их с работой по хозяйству и обходя стороной приобретенный незнакомцем дом. А при случайной встрече коротко кланяться парню, называя того директором, сообразно его легенде.
Одна только Ён с самого начала мнение старожил деревни не разделяла.
Девушка всё еще оставалась в поселении лишь по причине тяжелой болезни своего деда, и вырваться в крупный город возможности у нее не было. Год от года каждый день, проведенный в маленькой деревушке с населением в пару сотен человек, напоминал ей день сурка, а тут вдруг таинственный незнакомец пожаловал, да еще и не один.
Конечно же, любопытство взяло верх над Ён, и уже через неделю она объявилась на пороге дома Инхо с корзиной свежей выпечки для ребятишек и улыбкой, которая просто не могла не расположить к себе холостого наемника. Да и к тому же чем больше времени проводила заботливая селянка в компании модификантов, тем больше вопросов задавала касательно их природы. Увиливать от них и дальше не представлялось возможным, и наемник со временем посвятил девушку во все даже самые неприятные подробности того, что пришлось пережить этим детям.
Хакамада почему-то был уверен в том, что Ён поймет его и примет. Так и оказалось. Более того, селянка предложила ему выкупить здание заброшенной школы в той же деревушке, чтобы привести его в порядок и дать детям хоть какое-то образование, путь и неофициальное. Единственным преподавателем в таком случае становилась она, зато у беглых модификантов (что в целом не было законно) в перспективе появлялось хотя бы подобие детства.
Но вся их забота в какой-то момент вдребезги разбилась о вспышку непонятного заболевания, охватившего детей.
Начиналось всё с обычного кашля, и в первую очередь Ён посчитала его последствиями банальной простуды. Отпаивала ребят травяными отварами собственного приготовления, ездила в аптеку, расположенную за несколько километров от деревушки, чтобы закупиться лекарствами. Вот только когда кашель перерос в нечто посерьезнее, с кровавыми сгустками и температурой под тридцать восемь градусов, они оба с Инхо забили тревогу.