Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 20
— Позвольте преподнести вам в качестве подарка.
— Но они в стаканах! — всплескивает руками Мэдлин.
— Это декоративные свечи. Для настроения, — поясняю я, жалея, что они без аромата.
Глаза Мэдлин вспыхивают интересом и она с благодарностью принимает подарок.
Обратно на площадь я возвращаюсь в задумчивости. Первый шаг сделан — в приличном платье меня примут иначе и я смогу оставить свои свечи в том же магазине сувениров, например. А если представлюсь, как леди Шарсо, ко мне отнесутся серьезнее.
Возле ателье, из которого меня выгнали, стоит экипаж. В другое время я бы и не обратила на него внимание, но из окошка выглядывает утонченная брюнетка, которая с подозрительным вниманием присматривается ко мне.
Я закрываю лицо краем накидки и ускоряю шаг. Думается, что у мисс Сайш много друзей и сообщников в городе. Возможно, та же модистка одна из них.
Но брюнетка в экипаже… Почему ее лицо кажется знакомым?
В имение я возвращаюсь к вечеру. Конюх принимает лошадь, а я в нетерпении устремляюсь в замок. Заглядываю на кухню, где уже расположился Эрик. У его ног лежит Буран, а сынок хитро улыбается.
— Мам, я видел девчонок, которые шуршат за занавесками. Я позволил им погладить моего пса.
Целую сына в макушку и поднимаю голову к потолку. Мои распоряжения никто не потрудился выполнить. Паутина все так же свисает с балок и, предположительно, прачечная тоже не убрана.
Мисс Сайш отменила мои распоряжения, да?
27
Я тяжело вздыхаю — признаюсь, сильно устала после трудного дня. Так и хочется опустить руки и просто довериться течению.
Но нельзя. Эрик смотрит на меня большими доверчивыми глазами. Он не должен видеть меня слабой.
— Тебе удалось подружиться с девочками? — спрашиваю я.
— Да, они неплохие, — кивает Эрик. — Я рассказал, что мы с тобой хотим убежать, но пока не можем.
Смеюсь его детской наивности, а сын даже позволяет поцеловать его в макушку.
— Я думала, ты нашел общий язык с отцом.
— Но он же не с нами, — удивляется Эрик. — Он сам по себе и не выгоняет ту тетку, — сын хмурится и неожиданно замыкается в себе.
— В чем дело? — я хорошо его знаю и сразу понимаю, что-то произошло.
— Сегодня служанки пришли. Хотели убрать паутину, а эта тетка… — Эрик упрямо не называет мисс Сайш по имени. — А она сказала, что ты в замке никто, мам. И не имеешь права раздавать приказы. А я сказал, чтобы тетка заткнулась и она… она так зло посмотрела на меня.
Гадина! Сжимаю кулаки и поднимаюсь на ноги. Сегодняшний день сильно подкосил меня. Я, конечно же, понимала, что будут трудности, но одно представлять, и совсем другое реально стукнуться лбом об стену.
— Мама все решит, а ты постарайся не пересекаться с теткой, — говорю и улыбаюсь. — Ты ел?
— Да, мисс Прам покормила меня.
Отвожу сына в покои и потом гоню его умываться. Я ращу сына так, как растила бы в своем мире. Он перед сном чистит зубы, систематически моется и меняет белье.
— Всё, спать, — смотрю, как Эрик одетый в ночную рубашку, забирается в постель.
А ко мне сон не идет — в груди бурлит возмущение. Если я оставлю победу мисс Сайш, то окончательно потеряю уважение слуг.
Надо что-то придумать, чтобы заставить служанок выполнить мое распоряжение.
Поддавшись наитию, осматриваю ближайшие комнаты. Северное крыло тоже нуждается в уборке и я обязательно займусь им в ближайшие дни. Нечего детям дышать пылью.
— Мисс, — раздается шепот из угла, когда я открываю шкафы в одной из запущенных спален.
Оборачиваюсь и вижу ту малютку… сестру Лилии.
— Привет, — улыбаюсь я. — Ты не голодна?
Она отрицательно качает головой.
— Эрик принес нам яблоки, — шепчет.
— Иди сюда. Ты же не боишься меня? — мягко спрашиваю.
— Нет. Эрик сказал, вы хорошая.
— Я его мама.
— А что вы ищете?
— Сама не знаю, — вздыхаю и развожу руками. — Может быть, свои старые вещи.
Присаживаюсь на кушетку и заговорщическим голосом произношу:
— Я потеряла память. Ничего не помню.
Девочка хлопает глазами, а потом подхватывается:
— Так в соседней комнате сундуки с нарядами. Там даже шляпки есть! И туфельки!
Малышка машет рукой, призывая меня следовать за ней. С трудом распахивает двустворчатые двери и мы входим в гардеробную, смежную со спальней.
— Это… это мои платья, — усмехаюсь я, разглядывая висящие на деревянных манекенах платья.
Со всех сторон нас окружают зеркала и сундуки. В глубине, на шпалерах, виднеется след от стоявшего тут некогда платяного шкафа. Зачем его унесли?
А затем я бнаруживаю, что остальная одежда грубо распихнута по сундукам и перевязана в узлы.
Рассматриваю вещи, когда-то принадлежавшие Лилии. Платья вышли из моды и довольно большого размера. С бальных нарядов срезаны украшения, от них даже остались следы.
Усмехаюсь, представив, как мисс Сайш орудовала ножницами, воруя кружева и ценные камешки с платьев Лилии.
Мне нравится щупать ткани, они мягкие и хорошего качества. Выбираю пару платьев классического типа. Ох, с иголкой я не дружу, но постараюсь немного ушить их сегодня ночью.
Выкапываю из сундуков обувь. На новую у меня нет денег, так что и эта сгодится.
— А ты почему не спишь? — спрашиваю девчонку, которая тоже заглядывает в сундуки и трогает наряды.
Она с благоговением достает большую пушистую шаль с яркими цветами и прикладывает к себе.
— Нравится? Возьми себе, — предлагаю я.
— А мисс Сайш не будет ругаться? — испуганно спрашивает девочка и я сжимаю пальцы на платье, которое как раз держу в руках.
До чего же бесит нахальная экономка.
— Это моя шаль. Как тебя зовут?
— Элли, — девочка делает торопливый книксен.
Мне очень хочется ее расспросить, но уже поздно. Дети в это время должны спать.
— Твои сестры, наверное, ищут тебя. Пошли, Элли, — и я подаю ей руку.
В вестибюле мы действительно натыкаемся на старших сестер, которые хмуро смотрят на меня. Они не так дружелюбны, как Элли, и я с тревогой думаю, не провинилась ли Лилия и перед ними.
А мне ее ошибки исправлять.
Элли прижимает к груди шаль, а я мягко произношу:
— Приходите завтра с утра на кухню. Я попрошу мисс Прам накормить вас сытным завтраком. Мне кажется, вы не доедаете.
— А с чего ты стала такой доброй? — вскидывает подбородок старшая.
— Мила! — малышка бежит к сестре. — Она ничего не помнит.
Слова младшей девочки звучат как оправдание нерадивой сестрице и я горько улыбаюсь.
— Если я в чем-то виновата перед вами, то готова искупить свою вину.
Средняя девочка с косой недоверчиво хмыкает.
— Мы не придем на кухню. Еще не хватало получить палкой от жабы мисс Сайш или от Саманты.
Схватив Элли, она тянет девочку прочь, а та оборачивается и машет мне ручкой.
Нет, завтра я покажу мерзавкам. Детей обижают? Серьезно?
Всю ночь перешиваю вещи Лилии. Это вышедшее из моды старье хорошо смотрится и на первое время сгодится, пока будут готовы мои новые платья. Одно — вечернее — сошьют из бирюзового атласа, который швея очистила артефактом. А для второго я в том же ателье купила отрез тонкой шерсти.
Дороговато вышло, но что поделать. И Эрик согласится носить костюм, который подарю ему я.
Закончив работу, прохожу в купальню, а потом валюсь в постель без сил.
У меня созрел план, как поставить мисс Сайш на место на этом этапе. И еще меня мучает мысль, кто отец ее дочери. Кто-то настолько важный, что Роберт не может выставить ее без доказательств ее вины?
28
С утра веду Эрика завтракать, но у лестницы встречаю Элли. Девочка жмется к стенке и смущенно смотрит на меня.
— Привет, — улыбается Эрик.
— Почему ты одна? — спрашиваю я приветливо.
— Захотелось принять ваше предложение, мисс, — вздыхает Элли, видимо, имея в виду мое вчерашнее приглашение.
— Конечно, пошли с нами, — машу я рукой.