Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 20

— Позвольте преподнести вам в качестве подарка.

— Но они в стаканах! — всплескивает руками Мэдлин.

— Это декоративные свечи. Для настроения, — поясняю я, жалея, что они без аромата.

Глаза Мэдлин вспыхивают интересом и она с благодарностью принимает подарок.

Обратно на площадь я возвращаюсь в задумчивости. Первый шаг сделан — в приличном платье меня примут иначе и я смогу оставить свои свечи в том же магазине сувениров, например. А если представлюсь, как леди Шарсо, ко мне отнесутся серьезнее.

Возле ателье, из которого меня выгнали, стоит экипаж. В другое время я бы и не обратила на него внимание, но из окошка выглядывает утонченная брюнетка, которая с подозрительным вниманием присматривается ко мне.

Я закрываю лицо краем накидки и ускоряю шаг. Думается, что у мисс Сайш много друзей и сообщников в городе. Возможно, та же модистка одна из них.

Но брюнетка в экипаже… Почему ее лицо кажется знакомым?

В имение я возвращаюсь к вечеру. Конюх принимает лошадь, а я в нетерпении устремляюсь в замок. Заглядываю на кухню, где уже расположился Эрик. У его ног лежит Буран, а сынок хитро улыбается.

— Мам, я видел девчонок, которые шуршат за занавесками. Я позволил им погладить моего пса.

Целую сына в макушку и поднимаю голову к потолку. Мои распоряжения никто не потрудился выполнить. Паутина все так же свисает с балок и, предположительно, прачечная тоже не убрана.

Мисс Сайш отменила мои распоряжения, да?

27

Я тяжело вздыхаю — признаюсь, сильно устала после трудного дня. Так и хочется опустить руки и просто довериться течению.

Но нельзя. Эрик смотрит на меня большими доверчивыми глазами. Он не должен видеть меня слабой.

— Тебе удалось подружиться с девочками? — спрашиваю я.

— Да, они неплохие, — кивает Эрик. — Я рассказал, что мы с тобой хотим убежать, но пока не можем.

Смеюсь его детской наивности, а сын даже позволяет поцеловать его в макушку.

— Я думала, ты нашел общий язык с отцом.

— Но он же не с нами, — удивляется Эрик. — Он сам по себе и не выгоняет ту тетку, — сын хмурится и неожиданно замыкается в себе.

— В чем дело? — я хорошо его знаю и сразу понимаю, что-то произошло.

— Сегодня служанки пришли. Хотели убрать паутину, а эта тетка… — Эрик упрямо не называет мисс Сайш по имени. — А она сказала, что ты в замке никто, мам. И не имеешь права раздавать приказы. А я сказал, чтобы тетка заткнулась и она… она так зло посмотрела на меня.

Гадина! Сжимаю кулаки и поднимаюсь на ноги. Сегодняшний день сильно подкосил меня. Я, конечно же, понимала, что будут трудности, но одно представлять, и совсем другое реально стукнуться лбом об стену.

— Мама все решит, а ты постарайся не пересекаться с теткой, — говорю и улыбаюсь. — Ты ел?

— Да, мисс Прам покормила меня.

Отвожу сына в покои и потом гоню его умываться. Я ращу сына так, как растила бы в своем мире. Он перед сном чистит зубы, систематически моется и меняет белье.

— Всё, спать, — смотрю, как Эрик одетый в ночную рубашку, забирается в постель.

А ко мне сон не идет — в груди бурлит возмущение. Если я оставлю победу мисс Сайш, то окончательно потеряю уважение слуг.

Надо что-то придумать, чтобы заставить служанок выполнить мое распоряжение.

Поддавшись наитию, осматриваю ближайшие комнаты. Северное крыло тоже нуждается в уборке и я обязательно займусь им в ближайшие дни. Нечего детям дышать пылью.

— Мисс, — раздается шепот из угла, когда я открываю шкафы в одной из запущенных спален.

Оборачиваюсь и вижу ту малютку… сестру Лилии.

— Привет, — улыбаюсь я. — Ты не голодна?

Она отрицательно качает головой.

— Эрик принес нам яблоки, — шепчет.

— Иди сюда. Ты же не боишься меня? — мягко спрашиваю.

— Нет. Эрик сказал, вы хорошая.

— Я его мама.

— А что вы ищете?

— Сама не знаю, — вздыхаю и развожу руками. — Может быть, свои старые вещи.

Присаживаюсь на кушетку и заговорщическим голосом произношу:

— Я потеряла память. Ничего не помню.

Девочка хлопает глазами, а потом подхватывается:

— Так в соседней комнате сундуки с нарядами. Там даже шляпки есть! И туфельки!

Малышка машет рукой, призывая меня следовать за ней. С трудом распахивает двустворчатые двери и мы входим в гардеробную, смежную со спальней.

— Это… это мои платья, — усмехаюсь я, разглядывая висящие на деревянных манекенах платья.

Со всех сторон нас окружают зеркала и сундуки. В глубине, на шпалерах, виднеется след от стоявшего тут некогда платяного шкафа. Зачем его унесли?

А затем я бнаруживаю, что остальная одежда грубо распихнута по сундукам и перевязана в узлы.

Рассматриваю вещи, когда-то принадлежавшие Лилии. Платья вышли из моды и довольно большого размера. С бальных нарядов срезаны украшения, от них даже остались следы.

Усмехаюсь, представив, как мисс Сайш орудовала ножницами, воруя кружева и ценные камешки с платьев Лилии.

Мне нравится щупать ткани, они мягкие и хорошего качества. Выбираю пару платьев классического типа. Ох, с иголкой я не дружу, но постараюсь немного ушить их сегодня ночью.

Выкапываю из сундуков обувь. На новую у меня нет денег, так что и эта сгодится.

— А ты почему не спишь? — спрашиваю девчонку, которая тоже заглядывает в сундуки и трогает наряды.

Она с благоговением достает большую пушистую шаль с яркими цветами и прикладывает к себе.

— Нравится? Возьми себе, — предлагаю я.

— А мисс Сайш не будет ругаться? — испуганно спрашивает девочка и я сжимаю пальцы на платье, которое как раз держу в руках.

До чего же бесит нахальная экономка.

— Это моя шаль. Как тебя зовут?

— Элли, — девочка делает торопливый книксен.

Мне очень хочется ее расспросить, но уже поздно. Дети в это время должны спать.

— Твои сестры, наверное, ищут тебя. Пошли, Элли, — и я подаю ей руку.

В вестибюле мы действительно натыкаемся на старших сестер, которые хмуро смотрят на меня. Они не так дружелюбны, как Элли, и я с тревогой думаю, не провинилась ли Лилия и перед ними.

А мне ее ошибки исправлять.

Элли прижимает к груди шаль, а я мягко произношу:

— Приходите завтра с утра на кухню. Я попрошу мисс Прам накормить вас сытным завтраком. Мне кажется, вы не доедаете.

— А с чего ты стала такой доброй? — вскидывает подбородок старшая.

— Мила! — малышка бежит к сестре. — Она ничего не помнит.

Слова младшей девочки звучат как оправдание нерадивой сестрице и я горько улыбаюсь.

— Если я в чем-то виновата перед вами, то готова искупить свою вину.

Средняя девочка с косой недоверчиво хмыкает.

— Мы не придем на кухню. Еще не хватало получить палкой от жабы мисс Сайш или от Саманты.

Схватив Элли, она тянет девочку прочь, а та оборачивается и машет мне ручкой.

Нет, завтра я покажу мерзавкам. Детей обижают? Серьезно?

Всю ночь перешиваю вещи Лилии. Это вышедшее из моды старье хорошо смотрится и на первое время сгодится, пока будут готовы мои новые платья. Одно — вечернее — сошьют из бирюзового атласа, который швея очистила артефактом. А для второго я в том же ателье купила отрез тонкой шерсти.

Дороговато вышло, но что поделать. И Эрик согласится носить костюм, который подарю ему я.

Закончив работу, прохожу в купальню, а потом валюсь в постель без сил.

У меня созрел план, как поставить мисс Сайш на место на этом этапе. И еще меня мучает мысль, кто отец ее дочери. Кто-то настолько важный, что Роберт не может выставить ее без доказательств ее вины?

28

С утра веду Эрика завтракать, но у лестницы встречаю Элли. Девочка жмется к стенке и смущенно смотрит на меня.

— Привет, — улыбается Эрик.

— Почему ты одна? — спрашиваю я приветливо.

— Захотелось принять ваше предложение, мисс, — вздыхает Элли, видимо, имея в виду мое вчерашнее приглашение.

— Конечно, пошли с нами, — машу я рукой.