Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 18
Но в сложившихся условиях я буду бороться.
— Милая, ты сильно изменилась, — чуть иронично произносит лорд Роберт и мисс Сайш зло скалится.
— Люди меняются, — усмехаюсь я.
Подмечаю, что Роберт смотрит на Эрика, прекрасно держащегося за столом. В его глазах одобрение, а я этого надменного лорда уже видеть не могу. Как же он меня раздражает и выбивает из колеи.
Самоуверенный, неуправляемый, злопамятный.
Выдыхаю — у него есть причины быть таким. Но и я не Лилия. А, может быть, жена лорда была не так уж виновата, взяла только немного украшений и рубин, чтобы открыть портал и бежать.
Чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь, что Лилия скрывалась от отца и разоблачение Сайш будет мне на руку.
Обед проходит в молчании. Если Кристина пытается что-то сказать, мисс Сайш цыкает на нее. Я, видимо, испортила экономке аппетит. Иногда мы с Эриком молча переглядываемся и улыбаемся и это тоже не скрывается от острого взгляда лорда Роберта.
— Эрик, — обращается он к сыну, когда на столе остается только десерт. — Я хочу, чтобы мы каждый день трапезничали вместе, за одним столом. Ты мой сын.
— Хорошо, — Эрик серьезно кивает.
— Тогда позволь мне показать тебе имение, — Роберт кидает на меня вопросительный взгляд.
Его светлые глаза хитро блестят из-под бровей вразлет и я понимаю, что тягаться с Робертом не просто. Он умен.
Эрик неуверенно смотрит на меня.
— Конечно, — ласково улыбаюсь. — Тебе будет интересно посмотреть имение. Развлечешься.
Разговор не нравится мисс Сайш. Она семь лет сидела хозяйкой в замке и успела привыкнуть к этой роли, а также, возможно, взлелеяла мечты. Да и в городе говорили, что экономка высасывает из имения все соки. Не удивлюсь, если обворовывает Роберта.
Когда невыносимый обед заканчивается, мы с Эриком возвращаемся к себе. С удивлением замечаю, что перед дверьми появился охранник. Они с Рэем играют в карты.
— Служанки все еще в летней кухне? — спрашиваю я Рэя.
Он молча кивает и встает.
— Я посижу с молодым лордом, — произносит решительно.
— Отлично, — Рэй хоть и хмурый, но прекрасная «нянька» для Эрика, я не боюсь оставлять с ним сына.
Малыш же сразу переодевается в старую одежду. Так он протестует против лорда Роберта, а я его не останавливаю.
Служанок нахожу в летней кухне, устроенной в одном из дворов замка. Они шушукаются, хихикают и перебирают бобы.
— Добрый день, — улыбаюсь я уверенно. — А чем вы таким заняты? Нужна ваша помощь в замке.
Девушки поднимают на меня глаза.
— Мисс Сайш сказала… — начинает высокая рыжая девица.
— А я говорю, что нужно смести паутину с потолка в кухне и отдраить прачечную. Саму кухню я уже привела в нормальный вид, — упираю руки в бока, а девицы хлопают глазами.
Не понимают, почему должны слушаться меня. В принципе они правы, поэтому я собираюсь пустить в ход тяжелую артиллерию и упомянуть, что я жена хозяина. Но в этот момент к нам врывается Саманта в своем огромном чепце.
— Что вы тут делаете? — немного истерично спрашивает она.
— Мисс Саманта, — радуюсь я, — подтвердите девушкам, что я леди Лилия, законная супруга лорда Шарсо.
Она в ответ краснеет, но я ведь не попросила ничего противозаконного. А девушки вопросительно глядят уже на нее, не зная, что делать.
— Это леди Лилия, — неохотно цедит Саманта.
— Вот и чудно. Веники и палки возьмете в кладовке в кухне. Мисс Саманта… проследите, чтобы паутина была обметена, шкафчики почищены, а прачечная блестела.
С этими словами я выхожу из летней кухни и направляюсь на выход. Нужно придумать, как добраться до города. Плестись пешком не вариант.
В конюшне меня встречают встревоженными и растерянными взглядами. Слуги в замке знают, что я жена хозяина, но при этом странная жена — плохо одетая, неприкаянная, опальная.
Понимаю их, совершенно непонятно, как вести себя с такой. А когда она еще и мать юного наследника — вообще беда.
Но с персоналом замка я использую дружелюбную стратегию и просто улыбаюсь.
— Можно мне лошадку? Хочу съездить в город.
Конюх смотрит на меня ошалело, в его глазах пляшут испуг вперемежку с недоумением.
— Выберите самую смирную, пожалуйста, — добиваю я его, но прекословить он все-таки не смеет и спешит вывести лошадь.
Все получилось, я, наконец, обойду лавки и поизучаю рынок. Свечи пока не беру, потому что в этой одежде меня не пустят ни в одно приличное место. Нужно на деньги из запаса купить материалы и сшить нам с Эриком что-то приличное.
С этими мыслями я выхожу вслед за конюхом, держащим под уздцы лошадку.
— И куда ты собралась верхом? — слышится голос лорда Роберта.
Он спокойно и уверенно идет к нам, а рядом топает Эрик. С ними еще и Кристина, аккуратно придерживающая нарядное платье.
Но… Боже, как же отец и сын похожи внешне.
25
Кристина явно недовольна, что в центре внимания не она. Вряд ли девочка понимает ситуацию, в которую поставлена ее мать — просто привыкла красоваться и вызывать всеобщий интерес. А сейчас она на вторых ролях и хмурится.
Мне жаль малышку, жаль, что мисс Сайш так уродует дочь. Несбывшиеся мечты и гордыня в будущем могут вылиться в большое разочарование.
Эрик, завидев меня, улыбается, но не кидается, как он обычно делает, а спокойно подходит. Он у меня взрослый дракончик, ну, или ему так кажется.
Стараюсь не смущать сына и сдерживаю порыв заключить его в объятия.
— Как тебе имение? — спрашиваю малыша, игнорируя лорда Роберта.
— Сады заросли сорняками, — сообщает Эрик.
Роберт щурится и криво улыбается.
— Лилия, ты не ответила на мой вопрос, — тянет он.
— Хочу проехаться в город. И, пожалуй, Эрика возьму, — пожимаю я плечами.
Кошусь на сына и по его холодному лицу понимаю, что прогулка с отцом не способствовала сближению. Эрик замкнулся в себе да и согласился явно из вежливости. Дракон же буравит меня подозрительным и цепким взглядом.
Машинально отмечаю, как Кристина обрывает сорняки, обступившие конюшню. Видимо, раньше здесь тоже был сад.
А я решаюсь поговорить с Робертом.
— Вы ведь не станете мешать мне? — подхожу к нему, стараясь встать так, чтобы Эрик не слышал нашего разговора.
Оказываюсь совсем близко к мужу и упираюсь ладонью ему в грудь, желая немного подтолкнуть.
Но Роберт застыл скалой — и я ощущаю, какой он горячий и пахнет приятно. Впрочем, злость перевешивает. К чертям его привлекательность!
Поднимаю голову и смотрю в пронзительные голубые глаза.
— Я могу дать вам экипаж, — замечает муж хитро щурясь. — Не дело везти ребенка в седле.
— Вас это не остановило, когда вы усадили Эрика на коня. Испугали сына, — немного резковато отвечаю я, но тут же прикусываю язык. Не хочу с ним спорить и осложнять еще больше свое положение.
Он шумно вдыхает воздух, но произносит примирительно:
— Я не умею ладить с детьми.
— Тогда оставьте нас с сыном в покое. Верните мне мое приданое, выгоните мисс Сайш и забудьте о нас, — мы смотрим друг другу в глаза и я осознаю, что требую слишком много. Но вдруг удастся выторговать хоть что-то?
Он приподнимает темные брови, а в голубых глазах плещется гнев.
— Ты испытываешь мое терпение, женщина. Но я поступлю так, как задумал. Я костьми лягу, а доверие сына завоюю. Как он подрастет, мы с тобой разведемся. Захочешь, останешься при нем, нет — уйдешь. Я не подонок, Лилия, и осознаю свою ответственность за тебя.
Эта его «ответственность за тебя» звучит довольно снисходительно.
Лорд Роберт цедит жестокие слова, но глаза его горят странным огнем, ноздри раздуваются. Он наклоняется ко мне все ближе и меня снова обдает его энергией. Прямо как тогда, на постоялом дворе.
Это драконья магия, не иначе. Мощь, заставляющая простых людей пригибаться к земле. Но я выдерживаю его напор и не прерываю зрительного контакта.
— Эрика не купишь дорогими подарками, — говорю тихо.