Земля гигантов - Лейнстер Мюррей. Страница 9

— И никаких зданий? — подсказал Стив. — Или шоссе? Ничего такого?

Девушка с умудренным видом произнесла с изысканной небрежностью:

— Если бы я знала, при каких обстоятельствах мы производили посадку. Это наверное, было восхитительно. Кажется, мы наткнулись на ветку дерева перед тем, как сесть.

Стив кивнул и повернулся в бледному от страха пассажиру, сидевшему на самом первом сидении.

— Мы вызовем аварийную команду и нас заберут отсюда, правда? — с тревогой спросил он. — Мы ведь не сможем взлететь сквозь кроны этих громадных деревьев!

— Все решения будут приняты утром, — успокаивающим тоном сказал Стив.

— Сейчас мы в безопасности, на твердой земле, и нет повода для беспокойства. Устраивайтесь поудобнее в своих креслах.

Стив вернулся в кабину управления. Темная кожа Дэна не могла обнаружить его взволнованной бледности, особенно в темноте, но он явно нервничал, не спуская глаз с переднего стекла кабины. Индикаторы на приборах не горели, и он пытался разглядеть что-то при скудном освещении кабины. Стив прикрыл за собой дверь.

— Ну что?

— Глазам своим не верю! — раздраженно начал Дэн. — Этого не может быть!

— Спорим? — пошутил Стив.

Он опустился в свое кресло. Кабина была освещена, но снаружи не было ни одного огня, кроме следов звездного сияния, просачивающегося сквозь деревья и кроме бледного свечения уличных фонарей на небе. Этого было достаточно, чтобы привыкший к темноте глаз различил более темные пятна на черном фоне, но эти силуэты были неузнаваемы.

— В свете вспышки, — через некоторое время произнес Стив, — было видно, что «Спрингдрифту» мешает опуститься корень какого-то неимоверно гигантского дерева, ствол которого виден прямо перед нами. Мы, должно быть, наткнулись на ветку на высоте около двухсот футов — таких деревьев мало где можно встретить. Нам посчастливилось наткнуться на выступающий из-под земли корень. Корень должен быть невероятных размеров. Этот ствол прямо перед нами…

— Этого не может быть! — яростно повторял Дэн. — Он пятьдесят футов в диаметре, если не больше! Даже красное дерево и секвойя не бывают таких размеров!

— Мне казалось, что я видел несколько таких монстров, — сказал Стив.

— Это не джунгли, но мне показалось там было нечто вроде лианы — или лозы, обвивающей дерево. Выглядело довольно большим. По-моему, около полутора футов в диаметре. Ты заметил листья? Почки на ветках и опавшая листва на земле.

— На земле было много листвы, — так же беспокойно сказал Дэн. — Огромные. И все это похоже на картину, наблюдаемую в микроскоп.

— Не совсем, — возразил Стив. — Мы вылетели из Лос-Анжелеса всего несколько часов тому назад, там было лето. А здесь я заметил пробивающиеся почки и то, что мне показалось опавшей прошлогодней листвой. Кажется мы попали в весну. Вспышка или микроскоп не могли бы произвести подобного эффекта! Я включу наружные микрофоны.

Стив повернул ручку микрофонов, встроенных в обшивку корпуса для каких-то уже давно забытых целей. Послышались звуки внешнего мира. Они были довольно странными, хотя и не совсем неузнаваемыми. И все же ни один звук невозможно было вычленить и определить. Шумы, напоминающие щелчки, если не считать их сходства с барабанным боем. Что-то вроде кваканья лягушек, только более низкое, чем самый глубокий бас. Остальное могло вполне быть пеньем ночных птиц. Хотя ночные птицы пели сопрано, а не контральто.

Потом послышался шум механизма, довольно далеко. Звук напоминал то огромное невообразимое средство передвижения, которое они видели на месте предыдущей посадки «Спрингдрифта». Шум затих, последовала тишина, затем гул возобновился и смолк снова. Были и другие одиночные звуки, непривычные, но вызывающие тревожные ассоциации своими сочетаниями.

Стив и Дэн в темноте кабины наблюдали и прислушивались к незнакомому миру. Ничего не оставалось делать, нужно было дожидаться рассвета, надеясь, что он не так скоро наступит. В настоящий момент они не могли еще оценить ситуацию. Несколько часов тому назад они пролетали над Атлантикой, под необычным участком неба, где извивались и дрожали звезды. Сначала это вызывало только любопытство. Теперь было уже совершенно понятно, что они имеют дело не просто с необычным явлением, но что именно произошло с ними и с их кораблем до сих пор оставалось загадкой.

Экипаж и пассажиры наблюдали предметы, которые выглядели совсем не по-земному, и в то же время не было никаких признаков того, что они приземлились где-то в другом месте. Деревья были громадными, но такие встречаются и на Земле. Громадная машина вполне могла быть человеческим изобретением. Но было еще это бородатое необычное существо, выглядевшее как человек, но ростом не менее шестидесяти или семидесяти футов.

Дэн снова повернулся к радиоприбором и отчаянно перебрал все возможные волны, которые используются в мире. Ничего, кроме недолговременного шипения, которое вскоре стихло. Если это действительно была Земля, значит все радиопередачи прекращены, значит не работают спутники и люди гигантского роста. Но…

Снова раздался гул мотора. Сначала он был слабым, потом то постепенно возрастал, то затухал. Стив пробормотал что-то невнятное. Он настроил микрофон, которым они никогда до сих пор не пользовались. Раздались новые, более слабые звуки. И вдруг слияние всех микрозвуков мира стало узнаваемым. Смесь бесчисленных бормотаний стала знакомой.

Это был шум ночного города. Трудно было различить отдельные звуки. У них не было определенного уровня, но все вместе было несомненно ночным городом — его домами, машинами, открывающимися и закрывающимися дверями, людскими разговорами, шагами по пустынным тротуарам, гулом грузовых моторов… Каждый город звучит по-своему, но эти звучания ни с чем нельзя спутать. Они похожи.

Стив сказал:

— Мы слышим город, над которым мы летели. Он где-то недалеко. Думаю, мы где-то в районе пригорода.

Дэн не ответил. Он безнадежно сражался с электромагнитными частотами. Отчаявшись, он отключил рацию и откинулся на спинку кресла.

— Есть два объяснения, в которые я мог бы поверить, — с горечью в голосе сказал он. — Первое — я сошел с ума, второе — я сплю, что маловероятно.

— Я тоже не сплю, — сказал Стив. — У нас ни на что нет правдоподобного ответа. Одни только вопросы.

— Какие например?

— Где мы, почему мы здесь? Именно почему? Было ли то чудовище, которое мы видели, человеческим существом? Я знаю, что его существование невозможно, но так ли это.

Дэн произнес не скрывая своего недовольства:

— Во всей Солнечной системе нет такого города. И если мы еще в своем уме, то значит нас занесло далеко от Солнечной системы. Что будем делать завтра утром?

Дэн не спешил с ответом.

Если этот монстр реален и принадлежит к человеческой расе, и мы наверняка видели его спортивный автомобиль, если он существует…

— Продолжай!

— Тогда нам очень повезло, что он гигант. Будь он наших с тобой размеров, «Спрингдрифт» показался бы ему таким же огромным, каким он кажется нам. Нормальный корабль можно принять всерьез. А игрушечный самолетик — он и есть игрушка. И еще. В лесистой местности в пригороде корабль нормальных размеров был бы мгновенно замечен. Я имею в виду, что если громадные размеры здесь норма, как тот монстр и его машина и эти деревья — тогда такие крошечные существа как мы могут успешно спрятать от постороннего внимания. Наверно, можно даже спрятать корабль — укрыть его под листвой деревьев, а мы пока сможем выйти и поразведать, что за жизнь вокруг.

Дэн долго не отвечал. Потом он наконец уныло произнес:

— Я думал, что только сумасшедший может вообразить себе то, что я видел. Но сейчас мне кажется, что верить в них, как ты — это еще большее безумие. Но я даже доволен, что ты превзошел меня. Не так одиноко.

— Поспи немного, если удастся вздремнуть, — приказал Стив. — Я разбужу тебя. Было бы неплохо восстановить силы до наступления утра. Он услышал, как Дан зашевелился в своем кресле, устраиваясь поудобнее, чтобы заснуть. Наступила тишина, нарушаемая только звуками, которые доносили из внешнего мира включенные микрофоны.