Обратная сторона. Книга 1. Часть 1 (СИ) - Герц Тельман. Страница 45

— Как тебе здесь живётся? Всё хорошо?

Нарси застегнула последнюю пуговицу и удивлённо подняла глаза.

— Всё отлично, — она мягко улыбнулась, и на её щеках появились маленькие ямочки. — Здесь тихо и спокойно, совсем не так, как во дворце.

— Это точно, — горько улыбнулся Люжен.

— Тебе бы отдохнуть. В последнее время ты совсем себя не щадишь.

— На отдых времени нет, — коротко ответил Люжен, не желая развивать тему дальше.

Нарси понимающе кивнула и отошла в сторону. Люжен осмотрел свой внешний вид, тоже поправил рукава и воротник, хотя в этом не было необходимости. Прядь волос упала на глаза, и Люжен подумал, что надо бы убрать их. В этот момент к нему подошла Нарси и протянула ремешок для волос.

Люжен поблагодарил её, снял обруч и отдал его Нарси. Затем он крепко затянул волосы ремешком. Нарси шагнула к нему и внимательно посмотрела на шрам над бровью.

— У тебя опять шрам кровит, — тихо проговорила она, отложив обруч на стол и достав из кармашка фартука платок.

— Сильно? — спросил Люжен, сдерживая порыв коснуться шрама рукой.

— Не очень, — ответила Нарси, привстав на носочки и заботливо вытирая скатывающуюся к переносице каплю крови. — Будто плачет.

Даже своей жене Люжен не стал говорить, что в последнее время шрам беспокоит его всё чаще. Теперь каждый раз при колющей боли над бровью он невольно думал, не течёт ли из-под обруча кровь — вряд ли это произвело бы хорошее впечатление на окружающих. Возможно, теперь ему стоит перебинтовывать его или заклеивать.

Как только Нарси убрала платок, Люжен потянулся к обручу и поспешно водрузил его на голову. Надо торопиться, он и так сильно задержался. Но покидать это тихое место не хотелось.

— Может, — мечтательно проговорил Люжен, — у меня получится как-нибудь остаться здесь подольше.

На лице Нарси появилась печальная улыбка.

— Ты каждый раз это говоришь.

Люжену оставалось лишь кивнуть. Он глубоко вздохнул и направился к двери. Перед самым выходом он обернулся к жене:

— Если тебе что-то нужно, ты говори.

— Конечно, — кивнула девушка. — Но у меня всё хорошо. Мне здесь очень нравится.

— Хорошо, — кивнул Люжен и вышел на улицу.

Ему снова пришлось вспомнить все свои планы и расчёты, чтобы понять, что он уже сделал, что ещё предстоит сделать и сколько времени у него есть.

За всеми этими мыслями Люжен не заметил, как вошёл в лесную деревню. Из маленьких окошек домиков, спрятанных среди корней деревьев, выглядывали девушки. Некоторые смотрели с любопытством, другие — с раздражением.

Совсем скоро Люжен подошёл к древнему ветвистому дереву. Его ствол огромной переплетённой колонной уходил под самые небеса, а тень от его кроны падала на всё лесное поселение. Жильё, спрятанное в его корнях, было таким же неприметным, как и все остальные. Но в отличие от всех, внутри оно было просторное, с высокими потолками и гладкими деревянными колоннами. В самом дальнем углу, на шкурах и мягких подушках сидела с закрытыми глазами девушка, закутанная в зелёные ткани. Её лицо было обращено к выходу.

Как только Люжен вошёл, девушка открыла глаза. Даже с большого расстояния Люжен увидел, как она нахмурилась.

— Что тебе опять нужно? — недовольно прошипела она низким хрипловатым голосом.

— Добрый день, Элия, — Люжен вежливо кивнул. Он понимал, что Элия всё равно будет недовольна, поэтому решил сразу перейти к делу. — Хотел попросить тебя исцелить Арвида и…

— Опять? — возмутилась Элия. — Сколько можно уже?

— И ещё одного ученика училища, — терпеливо продолжил Люжен. — А может, нескольких.

— С ума сошёл⁈ — от возмущения девушка подалась вперёд и сжала руки в кулаки. — Кто я, по-твоему, чтобы всех подряд исцелять! У меня нет столько сил и ресурсов! Ты и так ко мне зачастил последнее время! Оставь меня в покое! В конце концов, это место моего уединения, чёрт возьми!

Люжен хотел понимающе кивнуть, вымученно улыбнуться и сказать, что прекрасно понимает Элию. Вот только он знал, что она его не поймёт.

— Держи себя в руках, — проговорил Люжен строгим похолодевшим голосом. — У тебя, как и у меня, есть свои обязанности. Не вынуждай меня приказывать тебе.

Девушка притихла, на мгновение застыла в напряжении, а потом обессиленно откинулась обратно и молча развела руками. Люжен удовлетворительно кивнул и сказал:

— Прибудь, пожалуйста, завтра в госпиталь. Всего хорошего.

Люжен развернулся. Ему нужно было поскорее покинуть чащу и открыть портал дальше. Самое время выяснить, кто за всем этим стоит.

— Когда-нибудь, — еле слышно раздался хриплый голос у Люжена за спиной, — силы оставят тебя, власть выскользнёт из твоих рук и вдребезги разобьётся.

Люжен обернулся. Воздух вокруг девушки сгустился. В окутывающей её мгле были видны только яркие зелёные глаза, и был слышен только её голос:

— И тогда не останется никого, кто поможет тебе. Смерть следит за тобой и ждёт, когда сможет утащить тебя к себе. И никто не сможет спасти тебя из её объятий.

Элия подняла руку и указала пальцем на Люжена. Казалось, её рука может коснуться его сердца даже на расстоянии. Люжен замер, пытаясь затолкнуть страх поглубже и сохранить самообладание. Элия наклонила голову и прошептала:

— И помяни моё слово, это случится очень скоро…

Она опустила руку, и Люжен облегчённо выдохнул — нацеленная на сердце рука отпустила его. Люжен расслабил сжавшиеся кулаки и ответил:

— Я знаю.

Он в последний раз кивнул могущественной девушке и торопливо вышел из её хижины.

И здесь он задержался. Теперь нужно поспешить.

Глава 8

Сброшенный

Обратная сторона. Книга 1. Часть 1 (СИ) - img_14

Мир Джерома, 18.09.1114 г.

В одно мгновение мир для Альфиса перестал существовать. Он чувствовал лишь холодную траву под руками, прилипшую к телу одежду, боль в груди и в виске. И страх.

Вокруг не существовало ничего. Альфис остался один на один со своими мыслями и холодной землёй под руками.

Последнее, что он помнил — как Джерри звал его. Джерри звал его… Так почему же Альфис сейчас здесь, а не с братом?

Альфис позвал его. Сначала тихо, потом громче. Никто не отозвался. Он начал тревожно водить руками в надежде хоть что-то почувствовать. Вокруг валялись холодные осколки камней. Они были влажными и неприятными. Грязь и пыль липли к рукам, и от них уже было невозможно избавится. Альфис пошевелил ногами. Они почему-то не хотели слушаться. И снова он позвал Джерри. И снова тишина.

Альфис попытался встать, но неуклюже повалился на живот. Воздух вокруг сжимался и пульсировал горячим дыханием, но Альфиса бил озноб. Он сам не заметил, как начал плакать. Сначала тихо всхлипывал, но вскоре всё его лицо было мокрым от слёз, а глаза болели и щипали. Он машинально продолжал водить вокруг руками, толкать себя непослушными ногами, лишь бы не оставаться на месте. Так он постепенно двигался вперёд. Альфис оказался совершенно один в этом бесконечном кошмаре. Совсем один с мыслью о том, что Джерри звал его на помощь, а Альфис не смог к нему прийти. И теперь Альфис не видел его, не чувствовал его, не мог докричаться. Тщетно Альфис пытался дотянуться до Джерри и знал, что это невозможно, поэтому просто плакал и продолжал ползти вперёд.

Когда Альфису уже начало казаться, что этот кошмар никогда не закончится, он услышал знакомый звук. Звук колёс и мотора. Альфис замер. Кто-то остановился и заглушил мотор. Мир снова охватила тишина.

— Альфис! — раздался голос отца.

Альфис хотел ответить, но все слова застряли у него в горле. Вместо этого он громко всхлипнул и снова заплакал. Сквозь слёзы Альфис расслышал приближающиеся шаги.

— Альфис, мальчик мой, — раздался над ним голос отца.

До Альфиса коснулись чьи-то руки. Они погладили его по голове, по спине. Отец сел на колени и крепко прижался к сыну.