Преследуя Ноябрь - Мэзер Адриана. Страница 12
– Это определенно Хартфорд, – говорю я, не находя в этой новости утешения, которого ожидала от мысли, что я почти дома. – Если я правильно помню, нужный нам автобус ходит раз в час.
Задергиваю шторы и поворачиваюсь к Ашу. Его присутствие успокаивает гораздо лучше, чем созерцание родного штата. Еще месяц назад поездка в Хартфорд была для меня приключением: мы болтались по магазинам с Эмили или вместе с папой бродили по антикварным лавкам в поисках старинных ножей. Неужели я и правда так изменилась? Готовясь к отъезду из Академии, я задавалась тем же вопросом, вот только отвечала на него иначе. Тогда мне казалось, что я стала сильнее, умнее, проницательнее. Теперь же я просто не понимаю, кто я.
– Я закажу завтрак, – говорит Аш, внимательно вглядываясь в мое лицо. Я не отвечаю, и он прибавляет: – Не придавай всему этому слишком большое значение. После Академии всем нужно время, чтобы освоиться.
Признательно киваю. Я рада, что он понимает.
– Я как будто привыкла жить средневековой жизнью. И не вернулась назад, домой, а, наоборот, совершила путешествие в будущее.
– Я тоже так себя чувствовал в детстве, когда родители возили нас с Лейлой в Европу, чтобы познакомить со Стратегами или поучаствовать в каком-нибудь задании, – говорит Аш. – Те же парижские улицы по сравнению с нашим поместьем казались нам страшно шумными, буквально оглушали.
Потрясенно молчу. Да, он описывает нечто сродни моим теперешним ощущениям. Но его детство было совсем не таким, как мое.
– В вашем поместье?
Теперь молчит Аш – наверное, осознает ровно то же, что только что осознала я.
– Устройством оно напоминает Академию, но в меньшем масштабе, – объясняет он. – У каждой Семьи есть поместье. Они скрыты на самом виду, не спрятаны среди лесов, как Академия, но ни один не-Стратег все равно не сумеет понять, что это такое на самом деле.
Гляжу на него так, будто он только что сказал мне, что небо на самом деле не голубое, а зеленое.
– Погоди-ка. Ты вырос в замке?
– Скорее в особняке, но да, – отвечает он.
– Умоляю, скажи, что у вас было электричество, – требую я, но уже мысленно готовлюсь разинуть рот от изумления.
Аша моя реакция явно забавляет: лицо его освещает улыбка, и от этого буквально подгибаются коленки. У меня и до него были парни, но ни один из них не вызывал такого ошеломляющего, сбивающего с толку, путающего мысли чувства, как Аш.
– Электричество у нас было, – отвечает он, и я подмечаю у него в глазах веселые искорки, – но мы умеем обходиться и без него. Наши родители считают, что раз Стратеги на протяжении тысячелетий справлялись без помощи гаджетов, то и мы должны. А зависимость от современных технологий может нас ослабить.
– А мне казалось, Лейла говорила, что в каждой Семье есть свои технические специалисты, – говорю я, в очередной раз осознавая, как мало знаю о мире Стратегов.
– Так и есть, – соглашается Аш, – но мы нечасто к ним обращаемся. Штука в том, что, даже если бы их не было, мы все равно справлялись бы со своей работой.
На кровати в спальне моих родителей лежат две пары черных перчаток, две черные вязаные шапочки и два серых шерстяных шарфа.
– У меня для тебя задание, очень важное, – говорит мама с таким видом, словно доверяет мне тайну. – На улице прекрасная зимняя погода. Выпал свежий снег. К нам едет тетя Джо.
Я ловлю каждое ее слово.
– Мы с папой подумали… – она делает театральную паузу, – что нам стоит покататься на санках.
Я даже подпрыгиваю от радости.
– На санках! – вскрикиваю я, сжимая руки и не сводя с нее глаз.
Папа улыбается, глядя на нас. Он сидит в удобном кресле у окна и читает газету.
Мама усаживает меня на кровать.
– Но у нас, как видишь, возникли трудности, – объясняет она. – Мы с папой перепутали перчатки, шарфы и шапки. Прежде чем мы выйдем из дома, тебе придется нам помочь и разобраться, что здесь чье.
Мне очень хочется помочь маме. Осматриваю черные перчатки и сразу хватаю пару, лежащую ближе ко мне.
– Это твои, – говорю я. – Они меньше.
Мама ободряюще улыбается мне.
– А что с шапками? – спрашивает она.
– Твоя с помпоном, – отвечаю я, бесконечно довольная тем, что знаю ответ.
– Правильно, – соглашается она, садится рядом со мной на кровать и обнимает меня. – Остались шарфы.
Смотрю на серые шерстяные шарфы, надеясь что-нибудь заметить, но кажется, что они неотличимы. Беру их в руки, переворачиваю.
– На ощупь они одинаковые? – спрашивает мама.
Киваю.
– Пахнут одинаково? – продолжает она.
Подношу шарфы к лицу. Кажется, они и правда пахнут одинаково. Внимательно всматриваюсь, гадая, как же раскрыть эту тайну, ведь тогда мы пойдем кататься на санках. Мама больше ничего не говорит, а я не прошу мне помочь: я знаю, теперь она ждет, что я сама все разгадаю.
А потом я вижу ответ на свой вопрос.
– Это твой! – радостно выкрикиваю я и протягиваю ей шарф, который держу в левой руке.
Мама сияет от радости.
– Я же тебе говорила, что она узнает обтрепанный край, – торжествующе объявляет она папе.
Мотаю головой. Я не заметила, что ее шарф обтрепался с одного края, но теперь, сосредоточившись, вижу и это.
– Нет, мама, на нем был твой волос, – гордо объявляю я.
Она внимательно смотрит на свой шарф и снимает с него длинный темный волнистый волос. А потом с широкой улыбкой глядит на меня:
– Ну и ну, какая же ты умница!
Толкнув меня на подушки, мама принимается меня щекотать и обнимать.
– И откуда только у меня взялась такая сообразительная дочка?
Она покрывает мое лицо поцелуями, и я хохочу.
– Отложи газету, Кристофер! – восклицает мама. – У нас свидание со снегом!
– Какие задания вы выполняли с родителями? – спрашиваю я, уверенная, что задания, которые я получала в детстве, от них здорово отличались.
– В основном шпионские, – отвечает Аш. – Родители учили нас договариваться, чтобы получить информацию, и перемещаться так, чтобы никто не заметил.
Киваю, гадая, стали бы мои родители учить меня этому, если бы мама не погибла так рано. Конечно, папа тоже по-своему меня тренировал, но я до сих пор не понимаю, почему он не рассказал мне правду. Почему не сказал, что мы Стратеги.
– Закажи все, что у них есть, – говорю я, махнув рукой в направлении меню, которое Аш так и не отложил. – Умираю с голоду.
Он расплывается в улыбке, и я снова не могу оторвать от него глаз.
– Я закажу все, что у них есть.
Улыбаюсь ему в ответ:
– И прекрати смотреть на меня вот так. Ты слишком привлекательный. Это нечестно.
Аш хохочет:
– Понял. Заказать еду. Не быть привлекательным. И одеваться по-другому.
– Вот именно, – подтверждаю я. – А если это не сработает, придется чем-то закрыть тебе лицо. Тогда я смогу думать не только о том, что хочу тебя поцеловать. Теперь занимайся своими делами, а я пойду собираться. Нам уже давно пора ехать.
Идя в спальню, слышу, как Аш фыркает у меня за спиной.
Пару мгновений я просто стою посреди современного гостиничного номера и гляжу на свою клетчатую дорожную сумку, осознавая, что еще не привыкла к этой незнакомой – а на самом деле такой знакомой – реальности. Уезжая из Коннектикута, я была спокойна. Мой мир казался совсем маленьким. И семья была маленькая. И у меня было все необходимое. Но теперь все не так.
Расплетаю косу, выуживаю прядь волос, которую мне дала Лейла, и прижимаю к груди, словно эта прядка способна ответить на все мои вопросы, словно она поможет мне найти себя.
Глава 7
Чем ближе мы подъезжаем к моему родному городу, тем хуже я себя чувствую. Весь последний час борюсь с желанием оглянуться, посмотреть на других пассажиров, проверить, не грозит ли нам какая-то опасность. Но вместо этого просто ерзаю на сиденье и стучу пальцами по подлокотнику: сидеть спокойно я не могу. С тех самых пор, как мы вышли из гостиницы, меня не оставляет это незнакомое, странное чувство, будто из-за каждого угла на нас может выпрыгнуть нечто жуткое, зловещее. Аш сказал, что вряд ли в том же самом автобусе, на котором поедем мы, окажется кто-то из Стратегов, но заставил меня надеть парик, который очень кстати нашелся у него среди вещей, и вел себя при этом так, будто это самое обычное дело – брать с собой в дорогу не только зубную щетку, но и реквизит для маскировки.