Правила охоты - О'Рейли Виктор. Страница 55
Иными словами, то, что для МВТП было всего лишь крупным разочарованием, для “Намака” означало настоящую катастрофу. Несколько оборонных контрактов могли продлить агонию, но спасти завод они были бессильны.
Прорыв этот невозможно было ликвидировать путем легальных коммерческих операций. Единственный шанс, который видели Гото и Фумио, заключался в продаже наиболее секретной продукции, выпускавшейся “Намака Спешл Стил”. Проект “Цунами” был связан с производством оборудования для заводов, на которых можно было бы изготавливать ядерное оружие. Продажа его Северной Корее была незаконной и полностью противоречила принятым соглашениям, однако сулила небывалый приток наличности.
После смерти Ходамы сделка с Северной Кореей оказалась единственным, что могло спасти от гибели империю Намака. Дело обстояло именно так.
— Мне кажется, не стоит огорчать председателя нашими подсчетами, — сказал Фумио. — У него голова и так слишком занята.
Гото согласно кивнул. Он понимал, как важно, чтобы Кеи Намака ни о чем не догадывался и не беспокоился. Его уверенный динамизм в качестве председателя Совета директоров корпорации был как нельзя более кстати, когда приходилось иметь дело с институтами власти. Пока не стоило подрывать его уверенность и расстраивать его неприятными подробностями. Да и в любом случае для Кеи Намака, который с трудом мог прочесть мангу — комикс для взрослых о приключениях ниндзя, бухгалтерский баланс и прогноз движения наличных денег были непостижимы.
Гото никогда не принадлежал к якудза в полном смысле этого слова, поэтому перед ним не вставал вопрос о том, чтобы покрыть все свое тело соответствующей татуировкой. Тем не менее, еще в молодости он открыл для себя одну простую истину, которую он вытатуировал на груди японской азбукой канджи. Скромный дизайн татуировки казался весьма необычным; отчасти потому, что для удобства самого Гото девиз этот был расположен так, что прочесть его можно было только глядя в зеркало.
Изящно вытатуированные буквы гласили: “НАЛИЧНЫЕ ПРАВЯТ МИРОМ”.
Глава 12
Килмара медленно ехал на “лендровере” по грунтовой дороге, направляясь к побережью. Наконец машина подъехала к поросшему травой откосу и остановилась. Дальше пролегала лишь короткая и крутая тропка, которая огибала торчащие скалы и вела к узкому песчаному пляжу у самого моря. На фоне высоких гор побережья песчаная полоса у самой воды казалась бесконечно длинной и извилистой.
Килмара и Кэтлин вышли из машины. Еще вчера на побережье бушевал ветер ураганной силы, достигавший скорости восьмидесяти миль в час. Сегодня же легкий атлантический бриз едва дул, и волны казались ленивыми и спокойными.
У самой воды влажный песок был достаточно плотным, и идти по нему было приятно. Время от времени они останавливались, рассматривая кучи принесенного штормом плавника, любуясь необычными камнями или яркими раковинами. По небу быстро плыли белые облака, и яркое солнце то появлялось, то снова пряталось. Прохладный свежий воздух бодрил.
Килмара остановился и оглянулся назад. Они прошли примерно около полумили, но никто из них не нарушил молчания. Две цепочки следов, протянувшихся до самых скал, где Килмара оставил машину, были хорошо видны на влажном песке. Кроме них, на пляже никого не было; позади виднелись только отпечатки их ног, и впереди побережье было пустынным и безлюдным.
— Я побывал в половине стран мира, — с чувством сказал Килмара, — я видел удивительную природу и волшебные пейзажи, но мне почему-то кажется, что ничто не может сравниться с Ирландией. Эта страна проникает в самую душу, очаровывает тебя, и потом ты не можешь забыть ее всю жизнь. Даже если приходится куда-то уезжать, какая-то чувствительная струна внутри тебя зовет вернуться обратно. В здешней природе есть что-то уникальное, незабываемое. И конечно, самая красивая часть Ирландии — запад.
Кэтлин посмотрела на Килмару с легким удивлением. Она никак не ожидала, что генерал может быть романтиком в душе. Она не часто сталкивалась с ним, но он всегда казался ей олицетворением власти и силы, грозным и иногда пугающим, особенно когда Килмара надевал форму и появлялся в коридорах госпиталя в окружении своих вооруженных до зубов рейнджеров.
Сейчас, когда они были вдвоем, Килмара, одетый в простой гражданский костюм, казался Кэтлин более доступным. Он выглядел совсем как обычный человек, с которым можно говорить обо всем; генерал перестал существовать, и рядом с ней шагал по песку приятный мужчина, который — она чувствовала это — мог стать ей надежным товарищем.
— Генерал-романтик, — сказала Кэтлин с улыбкой. — Один наш общий знакомый — тоже романтик — как-то говорил мне нечто подобное.
Килмара мягко засмеялся.
— Я не всегда такой, — сказал он. — Со мной это случается довольно редко. По природе своей я — скучный практик, я вижу мир таким, каков он есть, и не рассчитываю, что мне удастся его изменить. Хьюго — вот кто настоящий романтик. Он даже еще хуже, чем просто романтик, он к тому же еще и идеалист. Он верит в то, что многие вещи можно и нужно изменить к лучшему, он верит в честь, верность и долг. Именно поэтому он так часто попадает в беду. И все же я иногда завидую ему. Иногда он может быть смертельно опасным и безжалостным сукиным сыном, но, в сущности, он — добрый человек.
— А вы — нет?
Килмара ответил не сразу. Он думал о Сасаде, о наркотиках, сенсорной ампутации и прочих страшных методах допроса, о том, что они сделали с японцем, чтобы заставить его говорить.
Сасада заговорил, но лишь ценой полной потери рассудка.
Теперь он пускал слюни, похрюкивал и бессвязно бормотал и ходил под себя, превратившись в полного идиота.
— Нет, — сказал Килмара. — Мир, в котором я живу, требует от меня иных качеств, и, сдается мне, они у меня есть. Увы, доброта среди них отнюдь не на первом месте.
У Кэтлин появилось такое ощущение, как будто все, что она только что выслушала, относится к чему-то другому и является не просто высказанными вслух сомнениями, которые время от времени посещают любого чловека. Казалось, Килмара сокрушается по поводу чего-то неприятного, что он сделал недавно или вынужден делать до сих пор.
Кэтлин чуть заметно вздрогнула. Мир Килмары был жестоким и страшным, а он прожил в нем всю свою жизнь. Насилие извращало все человеческие ценности и заменяло их чем-то неприятным и жутким. Как мог человек жить в таком мире и не поддаться ему?
А потом Кэтлин подумала о том, что она, скорее всего, не права. Насилие и жестокость были реальностью современного мира, и большинство людей жили в относительном покое лишь благодаря таким людям, как ее сегодняшний немногословный спутник. “Без таких людей, как Медведь и Килмара, — напомнила она себе, — меня бы тоже не было в живых”.
Кэтлин дружеским жестом взяла Килмару за руку.
— Вы добрый человек, — сказала она задумчиво. — И лучший друг Хьюго.
Кэтлин не виделась с Фицдуэйном со дня побоища в госпитале. На время расследования ее перевезли в другую больницу и через неделю выпустили. Ее раны оказались несерьезными и теперь уже почти зажили. Потом были похороны отца, потом Кэтлин некоторое время ухаживала за матерью, которая теперь осталась одна и очень нуждалась в присмотре. И конечно, осталось сильное потрясение, которое — Кэтлин знала — пройдет не так скоро. Возможно, понадобится несколько лет, чтобы она полностью оправилась.
По правде говоря, ей трудно было разобраться в чувствах, которые она испытывала к Фицдуэйну теперь.
Пусть косвенно, но это он был причиной всех этих страшных событий. Она понимала, что он в этом не виноват, но, вспоминая о смерти отца, она по ассоциации вспоминала Фицдуэйна и наоборот. Если бы она никогда с ним не встречалась, то и отец ее был бы все еще жив, и мать не страдала бы от нервного срыва.
— Как он там? — спросила она. Несмотря ни на что, она скучала по Фицдуэйну, и теперь ее охватило сильнейшее желание быть рядом с ним. Одновременно она пребывала в растерянности. У Фицдуэйна был сын от другой женщины, и вся его жизнь протекала под знаком такой опасности, от которой любой здравомыслящий человек бежал бы как от чумы.