Король Лир - Шекспир Уильям. Страница 21

АКТ IV

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Степь.

Входит ЭДГАР.

ЭДГАР

Отверженным быть лучше, чем блистать
И быть предметом скрытого презренья.
Для тех, кто пал на низшую ступень,
Открыт подъем и некуда уж падать.
Опасности таятся на верхах,
А у подножий место есть надежде.
О ветер, дуй! Ты стер меня во прах,
Мне больше нечего тебя бояться.
Однако кто там?

Входит СТАРИК, ведя за руку ГЛОСТЕРА.

Это мой отец!
С поводырем! О мир, о мир превратный!
Несчастья так нам ухудшают жизнь,
Что облегчают смерть.

СТАРИК

Восьмой десяток,
Как я у вас и вашего отца,
Мой добрый граф, возделываю землю.

ГЛОСТЕР

Уйди, мой друг. Меня уж не спасти,
А ты себя погубишь.

СТАРИК

Как без зренья
Найти вам путь?

ГЛОСТЕР

Нет у меня пути,
И глаз не надо мне. Я оступался,
Когда был зряч. В избытке наших сил
Мы заблуждаемся, пока лишенья
Не вразумят нас. Бедный мой Эдгар,
Несчастная мишень слепого гнева
Отца обманутого! Если б мне
Дожить, чтобы рукой тебя ощупать,
Мне кажется, опять бы я прозрел!

СТАРИК

Кто тут?

ЭДГАР

(в сторону)

О боги! Разве был я вправе
Сказать, что я достиг предела мук?
Ближайший миг прибавил мне страданья.

СТАРИК

Вот бедный Том.

ЭДГАР

(в сторону)

И хуже может стать.
Пока мы стонем: «Вытерпеть нет силы»,
Еще на деле в силах мы терпеть.

СТАРИК

Куда идешь, приятель?

ГЛОСТЕР

Это нищий?

СТАРИК

И полоумный.

ГЛОСТЕР

Он не так уж глуп,
Раз кормится. Вчера я видел в бурю
Такого же. «Подобный человек —
Как червь», подумал я и вспомнил сына
С предубежденьем. Много я с тех пор
Успел узнать. Как мухам дети в шутку,
Нам боги любят крылья обрывать.

ЭДГАР

(в сторону)

Ну, как теперь? Нелегкое занятье
Разыгрывать шута перед лицом
Его и своего страданья. – Мир вам!

ГЛОСТЕР

Что это, голый нищий?

СТАРИК

Да, милорд.

ГЛОСТЕР

Тогда ступай. Достань мне, сделай милость,
Из платья что-нибудь, чтоб приодеть
Нагую эту душу. Ты догонишь
Нас по дороге в Дувр. Я взять хочу
Его в поводыри.

СТАРИК

Он полоумный.

ГЛОСТЕР

В наш век слепцам безумцы вожаки.
Исполни просьбу и ступай отсюда.

СТАРИК

Я дам ему свой праздничный наряд,
И будь что будет.

(Уходит.)

ГЛОСТЕР

Эй, голяк!

ЭДГАР

Том зябнет.

(В сторону.)

Я больше притворяться не могу!

ГЛОСТЕР

Поди сюда!

ЭДГАР

(в сторону)

А притворяться надо.

(Громко.)

Да будет мир глазам твоим в крови!

ГЛОСТЕР

Скажи, ты знаешь Дуврскую дорогу?

ЭДГАР

Со всеми мостками и переходами, проезжую и пешеходную. Бедный Том пуганый, он помешался. Чур тебя, добрый человек, от бесов. Целых пятеро сидело в бедном Томе: Обидикут, бес распутства; Хобидиданс, князь немоты; Маху, дух воровства; Модо, дух убийства, и Флибертиджиббет, который строит рожи. Он вышел из Тома, и теперь им одержимы модницы и служанки. Мир тебе, добрый человек!

ГЛОСТЕР

Вот кошелек. Возьми его, бедняк.
Ты стерт во прах Небесною десницей.
Своей бедой ослаблю я твою.
Всегда б так было, боги! О, когда бы
Пресытившийся и забывший стыд
Проснулся и почуял вашу руку
И поделился лишним! Всем тогда
Хватило б поровну! – Бывал ты в Дувре?

ЭДГАР

Да, господин.

ГЛОСТЕР

Там есть один утес,
Большой, нависший круто над пучиной.
Поможешь мне взобраться на обрыв?
Я награжу тебя. Оттуда больше
Не надо будет мне поводыря.

ЭДГАР

Дай руку. Бедный Том тебя проводит.

Уходят.