Девяносто дней Женевьевы - Кэррингтон Люсинда. Страница 27
— Затяните его потуже, — сказал Синклер и, увидев, что она не поняла, объяснил: — Я имею в виду корсет. Затяните его потуже. Ваша талия должна быть на несколько сантиметров у?же.
— Это не корсет, — сказала она.
— Но вы ведь можете затянуть шнурок туже. Так сделайте это.
Пока Женевьева возилась со шнурками, Синклер внимательно наблюдал за ней. Когда она затянула кружевной корсет, пластмассовая проволока, вшитая в верхний край, оказалась прямо под грудьми. Они слегка приподнялись, приняв соблазнительную, округлую форму.
Губы Синклера медленно расплылись в улыбке.
— Так намного лучше. Вам нравится?
— Нет, не нравится. Мне трудно дышать, — ответила Женевьева.
Он снова приблизился к ней и погладил пальцами ее соски.
— Вы лжете, — произнес Синклер тихим, завораживающим голосом. — Признайтесь, что вам это нравится. Это так сексуально и так приятно.
Он продолжал осторожно поглаживать кончиками пальцев ее соски.
— Я хочу, чтобы вы сказали это, — пробормотал он.
И Женевьева послушно произнесла:
— Мне очень хорошо.
— Это так же приятно, как и то, когда на вас смотрят, правда? — убрав руки, спросил Синклер изменившимся голосом.
Это удивило ее.
— Смотрят? — переспросила она.
— Вам ведь понравилось изображать подружку байкера. Вам было приятно, что те парни получали кайф, глядя на вас.
— У меня не было выбора.
— Да прекратите же наконец увиливать и изворачиваться! — воскликнул Синклер. — Прекратите выискивать оправдания! Вам это доставляло удовольствие, не так ли?
— В общем… да, — призналась Женевьева.
— Но они не видели вашего лица. И поэтому вы чувствовали себя легко и раскованно, верно?
— Возможно, — сказала Женевьева, задумавшись. — Я бы сгорела от стыда, если бы кто-нибудь меня узнал. Такого позора я бы не пережила. Скажу вам больше: меня приводит в ужас сама мысль о том, что меня могут узнать, — помолчав немного, добавила она. И сразу же напомнила ему: — Вы обещали, что такого никогда не случится. Это может повредить моей карьере.
— Почему вы, черт возьми, все время думаете о своей карьере?! — вскричал Синклер, не скрывая раздражения. — Если бы вы знали, что ваши зрители будут хранить молчание и никогда не расскажут о том, что видели, вы бы согласились устроить для них небольшое шоу?
Откинув волосы назад, Женевьева удивленно посмотрела на него.
— К чему вы клоните?
— Вы прекрасно понимаете, к чему, — отрезал Синклер. — И догадываетесь, кто именно будет вашим зрителем.
Женевьева кивнула. «Он хочет, чтобы я занималась с ним сексом на глазах у Зейда, — подумала она. — А может быть, он хочет, чтобы Зейд к нам присоединился?»
— Мне только интересно, почему вы спрашиваете моего согласия, — сказала Женевьева. — Я думала, что ваше дело отдавать приказы, а мое — их выполнять.
— Зейд не хочет, чтобы я вас принуждал, — объяснил Синклер. — Он хочет, чтобы вы согласились добровольно. Вы должны чувствовать себя свободно и получать удовольствие. А что касается осторожности, то репутация Зейда пострадает гораздо больше, чем ваша, если вы кому-нибудь расскажете о том, чем он здесь занимался.
— Вы прекрасно понимаете, что я этого не сделаю, — произнесла Женевьева. — Но почему именно я? Зейд достаточно богат и может нанять лучшую жрицу любви. Так сказать, настоящую профессионалку. У такой дамы опыта в интимных делах гораздо больше, чем у меня.
Синклер улыбнулся.
— Да, может. Однако это не то, что ему нужно.
— И что же ему нужно?
— Если вы позволите, он сам расскажет вам об этом.
— Хорошо, — кивнула Женевьева.
Она была заинтригована. Зейду нужно ее согласие, а это значит, что она хозяйка положения и все зависит от нее. «Мне кажется, они оба (и Зейд, и Синклер) просят у меня разрешения заняться со мной любовью», — подумала она, а вслух сказала:
— Я готова выслушать его.
В комнате сразу же появился Зейд. Он принес с собой маленький черный футляр из кожи. Женевьева подумала, что он, скорее всего, стоял за дверью и слышал все, о чем они с Синклером говорили. Первые же произнесенные им слова подтвердили ее догадку.
— Это правда, я могу нанять самых красивых проституток в мире, — сказал Зейд. — Я могу нанять такую женщину, которая будет делать все, что я захочу.
Его взгляд медленно скользил по телу Женевьевы, и она снова подумала о том, как он похож на Синклера.
— Вы даже не представляете себе, насколько это скучно, — добавил Зейд и, подойдя к креслу, сел в него, поставив футляр на пол. — Все эти женщины такие же прекрасные актрисы, как голливудские кинозвезды, и поэтому мне все время кажется, что они притворяются, изображая страсть. Они думают о деньгах, которые получат за свою работу, или о том, кто будет их следующим клиентом. Они думают о своих бойфрендах или о подружках (в зависимости от того, у кого какая сексуальная ориентация). Когда я занимаюсь с ними любовью, они кричат и стонут, однако все это сплошная ложь. Я даже не могу сказать с уверенностью, испытывают ли они оргазм или просто умело имитируют его. Честно говоря, меня больше возбуждает не сам половой акт, а, так сказать, процесс созерцания. Я люблю смотреть. Люблю наблюдать за тем, как красивую женщину медленно доводят до экстаза, и она теряет над собой контроль. Однако мне хочется, чтобы это были настоящие чувства. Профессиональная актерская игра навевает на меня скуку. Вы не профессионал, мисс Лофтен. — Он внимательно разглядывал ее полуобнаженное тело своими черными как ночь глазами. — Я хочу посмотреть на вас. Хочу посмотреть, как Джеймс будет заниматься с вами любовью.
— Но как вы поймете, притворяюсь я или нет? — спросила Женевьева.
— Я доверяю Джеймсу, — ответил Зейд, улыбнувшись.
Синклер стоял рядом с ней, обнимая ее за талию.
— Да, конечно, мистер Синклер в этом деле настоящий эксперт, — заметила Женевьева с легким сарказмом.
Зейд тихо засмеялся.
— Я тоже так думаю, — сказал он, откинувшись на спинку кресла.
И Женевьева снова вспомнила о том, как Синклер, сидя в кресле, разглядывал ее во время их первого интимного свидания.
— Эта женщина слишком самоуверенна и дерзка, Джеймс. Сделай так, чтобы она потеряла голову от страсти. Но только медленно, — попросил Зейд.
Синклер, слегка подтолкнув Женевьеву вперед, подвел ее к креслу, в котором сидел Зейд. Потом, осторожно сжав руками ее талию, медленно повернул спиной к Зейду.
— Я говорил, что приведу тебе женщину с чертовски сексуальной попкой. Ну вот, посмотри. Соблазнительная задница, правда?
— На ней слишком много одежды, Джеймс.
Синклер засмеялся и, незаметно просунув пальцы под кружевные трусики Женевьевы, начал медленно снимать их, целуя ее ноги. Когда он спустил трусики до самых лодыжек, она перешагнула через них. Синклер медленно поднялся, поглаживая ее ноги от ступней до ягодиц.
— Поверни ее ко мне лицом, — сказал Зейд.
Синклер не спеша повернул Женевьеву и раздвинул рукой ее половые губы.
Женевьева заметила, что взгляд Зейда опускается все ниже и ниже. Сначала он посмотрел на ее лицо, потом на грудь и наконец на ее возбужденный клитор.
— Великолепно, — произнес он. — Мне кажется, все женщины должны бриться. Это очень красиво.
Женевьева почувствовала, как Синклер, прижав ладони к верхнему краю корсета, обхватил ее грудь. Прикоснувшись большими пальцами к ее соскам, он начал осторожно поглаживать их. Женщина прижалась к нему, слегка раздвинув ноги и откровенно наслаждаясь теми невыразимо приятными ощущениями, которые дарили ей его руки.
— Ты хочешь, чтобы я раздел ее? — спросил Синклер.
— Да, — подумав немного, ответил Зейд. — Сними с нее все, кроме чулок и туфель, и спусти чулки до колен.
Синклер потянул за шнурки, собираясь развязать корсет, но Зейд вдруг остановил его.
— Нет, подожди, — сказал он. — Джеймс, пусть она сама это сделает, а ты продолжай ласкать ее. У нее прелестные соски. Я хочу, чтобы они оставались такими же возбужденными.