Элизиум. Аликс и монеты - Андерсон Александр. Страница 46
Однако стоило девочке только подумать, что в этом мире и угрозы быть не может, как затряслась земля, деревья разбились и рассыпались, а хрусталь под ногами пошел трещинами. Пыль от осколков поднялась вверх.
Волк тут же прыгнул в сторону, ухватил девочку в зубы и помчался подальше от тряски и опасности. Им удалось очень быстро укрыться под застывшей стеклянной волной. Там не трясло, и потому волк выпустил девочку.
- Агнесса предупреждала, тут нельзя долго находиться на одном месте, - вспомнила Аликс. – Спасибо, что ты выручаешь меня.
Волк мягко, словно принимая благодарность, рыкнул в ответ.
- Нам необходимо найти росток зеркала Истин, мне нужно будет вырастить свое, так я найду родителей.
Волк кивнул.
- Можешь почуять их? Отыскать зеркала?
Волк поднял нос, уши его тоже дернулись, похоже, они чувствовали, что тряска возвращается. Затем волк обрадованно облизнулся, опустился, чтобы девочка могла забраться ему на спину, и тут же выскочил из-под волны.
Он мчался прямо на солнце, точно оно вело его к цели. На их пути появились хрустальные коряги, но волк лишь перепрыгивал их, а те, что он задевал лапами, рассыпались на хрусталики и становились чем-то другим - уродливым и одновременно красивым.
Его лапы затормозили перед пустотой. Девочка слезла, чтобы разглядеть ее.
Тусклое солнце отражалось в стеклянной глади, она была потрескавшаяся, как высохшая земля, хрупкая, тонкая, как скорлупа, и прозрачная, как стекло. Волк опустил морду, и Аликс поняла, что дальше он идти не сможет, его вес разрушит поверхность.
Девочка развернулась к нему и обняла за шею.
- Спасибо, - сказала она и вздохнула. - Как же мне хочется, чтобы ты и дальше пошел со мной…
Волк грустно мотнул головой и сел. Его большой язык хотел лизнуть девочку в щеку, но тут кто-то потянул Аликс за сарафан. Она обернулась и увидела сэра Балабола. Волк зарычал на него.
- Не трудись, я не боюсь больших собак, - отмахнулся рыже-полосатый кот и с укоризной посмотрел на девочку. – А ты не позволяй первому встречному целовать тебя, тем более, когда не знаешь последствий.
- А какие могут быть последствия от простого поцелуя?
- Ох, поверь, необдуманные поцелуи могут ранить сильнее твоего невидимого меча, - сэр Балабол вздохнул, - я прекрасно помню, как из-за вот таких поцелуев умирали.
Волк рыкнул.
- Да-да, и тебе следует об этом знать. - Сэр Балабол сказал это так, словно знал, что у волка на уме. - Аликс, дальше с тобой пойду я.
- Шут послал?
- Господин Шут шкуру с меня спустит, если узнает, что я здесь, но Агнесса и сэр Все-не-так обещали его отвлечь. Тебе не справиться в одиночку.
- Тебя могут наказать, и ты все равно решил мне помочь? Почему?
- Не задавай вопросы, на которые слишком сопливые ответы. Скажем так, это то, чем я занимался всю свою сознательную жизнь. Вот такой я сознательный, - хихикнул кот. – Но если серьезно, все мои предыдущие хозяева нуждались в помощи, а Шут… - сэр Балабол задумался, подбирая слова, - у него и так все хорошо. Так почему бы мне не потратить кусочек своей жизни на тебя?
- Действительно, - обрадовалась Аликс.
- Тем более, твоя дворняга не может дальше идти с нами, - рыже-полосатый расплылся в улыбке, - тяжеловат груз его проблем для нашего легкого путешествия. Все, не стоит стоять на месте, нужно в путь.
- До встречи, волк, - Аликс помахала грустному зверю рукой и ступила на хрустящую тонкую корочку.
- Сиди здесь и сторожи, - захихикал сэр Балабол, но совсем не обидно.
Волк лег, положил морду на лапы и чуть заскулил. Каждый хруст под красными башмачками Аликс он слышал четко, и сердце его замирало так, словно это его жизнь была в смертельной опасности.
А вот сэр Балабол не переживал. Он весело шагал впереди, разве что не разгоняясь и не прокатываясь по хрустальной глади, как по льду. Раньше Аликс думала, что он не такой веселый и легкий.
- Кстати, твоя книжка в кармане, ты читаешь ее?
- Совсем забыла. Страницы у нее склеены… - Аликс достала дневник Маргарет.
- Так расклей, - удивился сэр Балабол.
- Книжке больно.
- Это потому что там воспоминания. Копаться в чужих воспоминаниях всегда больно, - заметил кот.
- Верно. Поэтому и не хочется…
- А родителей найти хочется?
Девочка вздохнула. Все вокруг были во всем правы, и это ее жутко раздражало.
Впереди замаячило дерево, как островок в опасном, застывшем, хрупком океане.
- Там и почитаем, - хихикнул сэр Балабол и припустил к нему.
Хрустальные корни свисали в пустоту и еле шевелились от ветра, гуляющего там, внизу, под прозрачной землей.
Девочка села и прислонилась спиной к дереву. Дневник вовсе не хотел, чтобы его читали, но сэр Балабол смотрел так настойчиво, что девочка взяла и, словно кожу от тела, рывком отклеила следующую страницу. Книжка так пронзительно заскулила, что у Аликс чуть сердце не разорвалось, хотя она и понимала – иначе бы никак не получилось.
Странно, но те страницы, что она так жестко отклеила, совсем не размыто повествовали о судьбе Маргарет.
«Как же больно мне сознавать, что я натворила… Но другого пути нет. Я должна дойти, должна, несмотря ни на что. Этот Театр так прекрасен и столь же жесток, чтобы оставаться в нем долго. Можно перестать быть человеком, можно перестать просто быть кем-то. Пришлось притвориться куклой. Я наобещала одной милой женщине то, в чем совсем не уверена… Вернусь ли я?»
- Читай дальше, - велел сэр Балабол.
«Король и королева так красивы. Они одно целое, но управляет ими этот странный тип, я вижу его. Он стоит за троном, держит в руках веревки и дергает их, король просто марионетка в его руках. У меня есть нож. Я спасу Междустенье от этой напасти, но есть еще кое-что - то, что слепило короля и королеву в одно. Этого я изменить не смогу».
- Я знаю это от Повелителя, Салли Хилл спасла короля…
- Дальше.
«Так грустно, я у цели, я смотрю на свое отражение и думаю: глупая, глупая Маргарет, как ты могла? Но это сильнее меня. Мне нет прощения, прощайте, не ищите меня. Но вы пойдете искать, я знаю, мне снилась моя малютка. Ты найдешь меня, но не делай этого, прошу тебя».
Дневник не кончался, была еще одна оборванная страница, и сверху оставалось…
«Твой отец нашел меня, и твои братья, все мы здесь…», обрыв страницы.
- Ты догадалась? Поняла, кто вел дневник, и кому он адресован?
Аликс покачала головой.
- Хм… Что же тут неясного? Салли Хилл, Маргарет, отправилась в этот мир, изучала его, поглощала, потерялась в нем и отправила дневник своей дочери. Но он не достиг ее, потому что там слишком много подсказок. Кому не нужны эти подсказки?
- Это была моя мама? – подскочила Аликс. - Это дневник моей мамы?!
- Ну наконец-то. А теперь подумай! Подумай хорошенько, Аликс. Почему письмо смогло добраться до тебя, а дневник оказался закинут за дверь лабиринта? Кому было не выгодно давать тебе столько подсказок?
- Шуту… Это он?
- Тебе решать, - развел лапами сэр Балабол. – Все вокруг уже устали тебя предупреждать, вот тебе факты. Он врун.
- У меня нет другого выхода, кроме как верить ему, - Аликс вздохнула и положила дневник на землю, - я тоже не во всем с ним честна… с самого начала.
Прежде чем сэр Балабол успел что-либо спросить, земля затряслась. Тонкий хрупкий пласт вокруг пошел трещинами и разбился. Аликс забегала, но вокруг была только пропасть.
- Не переживайте, однажды меня окружала бездна, и я нашел выход, - заверил сэр Балабол.
- Какой же?
- Я прыгнул в нее с головой, - улыбнулся кот.
Ничего больше не добавив, он разогнался и, зажав нос, сиганул в пропасть. Девочка испуганно бросилась к краю трясущегося островка и увидела, как рыжая точка стремительно несется вниз. А затем кусок, на котором она стояла, отломился, и Аликс вместе с дневником и осколками, зажмурившись, тоже полетела в пропасть…
- Открой глаза, - велел ей сэр Балабол.