Кольцо Огня - Баккаларио П. Д.. Страница 20

— Я племянница профессора. Да, дяди… Альфреда. А, вы не знали? Да. У него четыре племянника. Да. Конечно… Как нет? У него… у него все хорошо… Но… вот… Да, понимаю. Да… он нам говорил. Мы знаем, что он уже давно не заходил. За… за новинками, да. А у вас есть? Все новинки, в смысле?

Харви почесал затылок и принялся нервно ходить вокруг стола.

— Вы их отложили, — отчетливо произнесла Электра. — Как всегда… Отлично. Тогда мы можем зайти их взять? Так мы сделаем… сюрприз дяде. Тяжелые, говорите… — Электра подала знак Шенгу, чтобы тот записал адрес. — Книжный на проспекте Аргентины. Через четверть часа. Хорошо! — И положила трубку.

В гостинице «Домус Квинтилиа» раздался звонок. Фернандо Мелодия, шурша бумагой, закрыл спортивную газету, взял трубку и ответил:

— Алло? А, привет, Электра, это ты.

— Кто это, Фернандо? — внезапно вклинился пронзительный голос.

Тетя Линда просунула голову в дверь, но брат жестом попросил ее помолчать.

— Нет, конечно, что ты… — сказал он тем временем. — Отличная мысль сводить их в «Монтекарло» поесть пиццы!

— Это Электра? — вмешалась Линда, голос которой становился все громче. — Если Электра, передай мне ее немедленно.

Фернандо повернулся к ней спиной, и провод телефона закрутился вокруг него.

— Конечно, я предупрежу… Отец Шенга еще не вернулся, а родители Харви… Как ты сказала?

Тетя Линда плюхнулась на диван и безапелляционно приказала передать ей трубку.

— Электра, тут тетя… — только успел сказать Фернандо, прежде чем у него отобрали трубку.

— Электра! — воскликнула Аинда Мелодия. — Скажи мне только одно: что вы делали ночью? Я видела следы!

Фернандо вжался в диван и пробормотал:

— Она сказала, что они пошли покупать журналы на проспект Аргентины. И не вернутся к ужину.

Он смущенно улыбнулся девушке с темными глазами, которая смотрела на него из гостиной, а потом снова углубился в свою спортивную газету.

— Скажи мне, что вы делали вчера вечером! — приказала тетя.

Повисла пауза.

— Электра! — закричала Линда Мелодия. — Что тебе взбрело в голову? — воскликнула она.

И бросила трубку.

— И что они делали вчера вечером? — спросил Фернандо, не отрывая глаз от газеты.

— Твоя дочь читает слишком много книг! — вздохнула тетя Линда. — Знаешь, что она посмела мне рассказать? Что вчера на мосту Четырех Голов они встретили человека, которому потом кто-то перерезал горло!

— Обалдеть! — воскликнул Фернандо, не в силах скрыть свое восхищение невероятными выдумками дочери.

— Она сказала, что новости об этом на первых страницах газет, — продолжила Линда, возвращаясь к своей гостье. — С ума сойти! Современные дети придумывают какие-то ужасы!

Фернандо заинтересованно закрыл спортивную газету и посмотрел на первую страницу «Вестника»:

— Тут и правда пишут, что нашли убитого на набережной Тибра…

— Фернандо! Ну хоть ты перестань!

Мужчина пожал плечами, снова погружаясь в молчание.

Через несколько минут Беатриче вышла из «Домус Квинтилиа».

Она быстро набрала номер телефона. — Рысенок? Кажется, я кое-что нашла, — сказала она в трубку. — Увидимся на проспекте Аргентины. В книжном.

НОВИНКИ

Среди развалин храма на проспекте Аргентины бродили стаи кошек. Они не обращали внимания ни на снег, ни на машины, спокойно прогуливаясь, словно истинные хозяева этого места. Недалеко от них и от автобусных остановок, где толпились люди, был маленький книжный, почти скрытый рекламными щитами. Морщинистое лицо его владелицы едва можно было разглядеть среди нагроможденных стоек с журналами.

Но ребятам она очень обрадовалась.

— Я так беспокоилась! — воскликнула она. Показала первую страницу «Вестника» и сказала: — Когда я увидела фотографию сегодня утром, я чуть не умерла! Мне показалось, что это плащ вашего дяди…

Электра, Шенг, Мистраль и Харви попытались уйти от этой темы.

— Слава богу! Слава богу! — воскликнула Ильда. — Я его не видела несколько дней, и если бы вы не позвонили, я бы сегодня пошла к нему домой.

— Так что хорошо, что мы позвонили… — тихо сказала Электра.

Ильда исчезла в глубинах магазина и начала рыться в пластиковых корзинах, полных журналов, ни на секунду не умолкая.

— Он казался мне напуганным! Я даже спросила его, ел ли он что-нибудь… Он был таким бледным и сильно похудел. По-моему, он весил меньше шестидесяти килограммов, я не шучу! Я сказала ему: «Вы слишком много читаете. И слишком много беспокоитесь».

Продавщица выскользнула в боковую дверь. Эта женщина — ростом намного меньше ребят, но с гигантскими плечами и бицепсами — она без усилия держала в руках четыре огромных пластиковых пакета, набитых газетами.

— Вот здесь все, — пояснила она. — В первый я положила основные ежедневные газеты… «Фигаро», «Монд», «Нью-Йорк таймс», «Бомбей пост». Нет только «Правды», которую в последнее время доставляют с опозданием. Сюда я положила журналы африканских миссионеров, аргентинские и боливийские еженедельники. В третьем — польские и финские ежемесячные журналы, в общем, все, что с севера. В последнем пакете — те, которые непонятно откуда… Я не умею читать на этих языках.

— Я их возьму! — предложил Шенг, различив в сумке китайские газеты.

Ильда посмотрела на него с некоторым любопытством, удивившись, что среди племянников профессора есть мальчик с восточными чертами лица, потом, словно объяснив себе все, прокомментировала:

— Он истинный гражданин мира.

Ребята разобрали остальные пакеты.

— Извините, но… — вдруг остановилась Электра, повернувшись к женщине. — Вы сказали, что, если бы мы не позвонили, вы бы пошли прямо к дяде… То есть у вас есть копия ключей от его дома?

— Конечно! — воскликнула Ильда, снова исчезая в глубине магазина. Вскоре она появилась среди журналов по кулинарии, протягивая ребятам связку ключей. — Вот дубликат, который мне оставил профессор. Он их часто забывал дома и заходил ко мне, чтобы забрать. Раз вы все равно идете к профессору, я могу дать вам эти ключи. И она протянула их ребятам.

На брелоке была приклеена бирка с адресом, написанным от руки. Электра никогда не слышала такого названия улицы, но она предпочла больше не задавать вопросов.

Попрощавшись с Ильдой и поблагодарив ее, ребята спустились в метро на первой ближайшей станции, чтобы посмотреть карту Рима.

— Линия Б, — сказал Харви, который первым нашел адрес. — Последняя остановка.

Когда они вышли из метро, на улице было уже темно.

Солнце село за холмы, и дома казались муравейниками. Машины быстро проскальзывали мимо, освещая темноту фарами. Многие фонари не горели, остальные мигали, как будто вот-вот перегорят. Асфальт пах грязью и собачьими экскрементами.

Электра, Харви, Мистраль и Шенг медленно шли, таща за собой четыре пакета, набитых газетами.

— Думаете, профессор читал это все? — спросил Шенг. — На всех этих языках?

— Не знаю, — ответила Электра, сжимая ключи в руке. — Но, возможно, скоро мы это узнаем.

— Ужасное место, — заметил Харви. — Хуже Бронкса.

Ребята шли мимо огромных граффити на стенах.

— Это здесь, — через некоторое время произнесла Электра.

Они остановились перед дверью, ведущей в серый пятиэтажный дом, который был словно втиснут между остальными цементными громадами. Заросли параболических антенн топорщились с ближних балконов. В окнах мерцал непрекращающийся свет телевизоров.

Улица, на которую они вышли, была темной и узкой, с неровным асфальтом. На дороге стоял полуразобранный мопед, привязанный цепью к единственному светящемуся фонарю.

— Не самый лучший район… — сказала Мистраль, тревожно осматриваясь.

Харви мрачно откашлялся.

— Такое ощущение, что этот дом вот-вот развалится, — сказал он.

— Это точно правильный адрес? — спросил Шенг. — Мне кажется, тут никого нет.