Крутые повороты - Диксон Франклин У.. Страница 17

Увидев невеселое лицо брата, Джо понял, что проверка отпечатков ничего не дала.

— Не повезло, да? — спросил он, когда Фрэнк ставил на стол ящик, полный деталей, проводов и инструментов.

— Не повезло, — отозвался Фрэнк. — Ни одного отпечатка в картотеке нет, и компьютер тут ничего поделать не может.

Джо почесал в затылке.

— И все-таки, я думаю, помаду на стаканчике оставила Барб. Судя по тому, что рассказал Рик, она, скорее всего, и шпионила за Заком, чтобы захватить его доску.

— Может, ты и прав, — сказал Фрэнк, вынимая детали из ящика. — Но пока мы ее не поймаем с поличным, говорить об этом нет смысла…

Устроившись на свободном краю верстака, братья собрали приборчик. Немудреный передатчик на батарейках должен был служить маячком. Фрэнк быстро соорудил следящее устройство, использовав для этого старый коротковолновый приемник, который давно уже пылился у них в шкафу. Зак и Рик работали над доской, Джо и Фрэнк собирали электронное устройство; время летело быстро. Часов около десяти вечера миссис Майкле принесла бутерброды и содовую, и они устроили небольшой перерыв. В конце концов доска была закончена, электроника установлена; часы показывали почти полночь. Фрэнк тщательно закрепил микрофон и заделал отверстие большой красочной наклейкой.

— Теперь не вывалится, — сказал он зевая.

— Еще одна мелочь… — Зак взял доску из рук Фрэнка и прошелся по ней наждачной бумагой. — Чтобы выглядела так, будто на ней уже немало поездили.

— Верно, — одобрил Джо. — А теперь, пожалуй, надо проверить, как это все работает. — Он снял доску со стола, поставил ее на пол и встал на нее. — Я поеду, а вы попробуйте за мной следить.

Он выехал из гаража на мостовую, проехался до ближайшего перекрестка, завернул за угол. Затем, доехав до конца квартала, развернулся и покатил назад. Вернувшись к гаражу, он спросил Зака:

— Ну, где я был?

Зак улыбнулся, взвесив на руке следящее устройство.

— Не очень далеко.

— Завернул за угол, доехал до конца квартала и обратно, — уточнил Фрэнк.

— Верно, — воскликнул Джо. — Работает! Рик потянулся и зевнул.

— Вот и хорошо… А то я совсем вымотался.

— Я тоже, — добавил Зак, потирая ноющее плечо. — День был длинный… Уж и не день, а ночь. Еще немного, и я просто свалюсь…

Джо и Фрэнк договорились с Заком, чт. о утром заедут за ним. Потом они завезли Рика в мотель и отправились домой… Джо приснилось, что они наконец поймали таинственного скейтера. Конечно, с помощью тщательно сделанного фальшивого скейтборда…

Как ни устали они накануне, Джо проснулся ни свет ни заря. Едва открыв глаза, он вспомнил, что его ожидает сегодня, и сразу вскочил с постели. Мышцы рук и ног ныли — сказывалась вчерашняя тренировка. Шлепая в ванную, чтобы принять душ, он размышлял, что же его больше волнует: охота на таинственного скейтера или первое в жизни выступление на соревнованиях по скейтбордингу?..

Фрэнк встал чуть позже. Торопливо позавтракав — только фрукты и сок! — они вскочили в машину и поехали к Заку. Он уже ждал их.

В десять минут восьмого все трое вышли из дома. Джо встал на новую доску и покатил по улице. Фрэнк сидел на заднем сиденье машины со следящим устройством в руках. Зак сел за руль, получив от Фрэнка указание: более чем на квартал Джо не отпускать… Джо практиковался в поворотах и разворотах, прыгал через бровку тротуара, все время держась в окрестностях дома Майклеов.

Он катался час, два — таинственный скейтер не появлялся. Джо уже подумывал, не бросить ли эту затею… И вот, когда он. огибал стоявшие у тротуара машины, из-за них вынырнул кто-то, одетый во все черное…

"Наконец-то!" — подумал Джо.

Скейтер бросился на него и ударил так, что Харди слетел с доски.

— У-у-уй!.. — взвыл он, падая на мостовую.

С трудом переведя дыхание, он заметил, что черный скейтер устремился к доске. Как раз в этот момент подъехал Зак и резко, так, что взвизгнули тормоза, остановился.

— Сюда, Джо! — крикнул Зак, пересаживаясь на место рядом с водителем. Джо вскочил, подбежал к машине и сел за руль.

ПО СЛЕДУ

Младший Харди врубил скорость и выжал газ. Погоня за черным скейтером началась.

— Не подъезжай к нему слишком близко, — подсказывал с заднего сиденья Фрэнк. — Ни к чему ему знать, что мы следим за ним.

Джо немного снизил скорость. Фрэнк смотрел вслед скейтеру, пытаясь понять, заметил ли тот погоню.

— Как сигнал? Есть? — спросил Джо.

— Да, громкий и чистый, — с гордостью отозвался Фрэнк. — Работает отлично!

В наушниках звучали ритмичные сигналы, посылаемые скейтбордом. Иногда они становились чаще: это означало, что скейтер увеличивает скорость.

— Он свернул на Бэнк-стрит!.. Поезжай тогда по Флауэр-стрит, она идет параллельно, он нас не заметит, — командовал Фрэнк.

Джо повернул, как было сказано. Фрэнк вслушивался в сигнал. Проехали несколько кварталов.

— Он не торопится, — сообщил Фрэнк. — По-моему, он не заметил, что мы за ним едем.

— Прекрасно, — отозвался Джо. — Все идет, как мы планировали.

Они молча проехали еще несколько кварталов. В машине раздавалось только размеренное попискивание следящего устройства… И тут перед ними возник дорожный знак, запрещающий проезд.

— Фрэнк, у нас проблема, — бросил Джо через плечо. — На Флауэр-стрит за перекрестком — одностороннее движение.

— Сворачивай налево! Минуем два перекрестка и поедем параллельно ему, — предложил Фрэнк.

— Понял, — ответил Джо.

На перекрестке он повернул налево. Машина прошла примерно полквартала, когда Фрэнк заметил, что сигнал изменился.

— Он едет назад!.. Он прямо перед нами! — воскликнул Фрэнк.

Мгновение спустя они увидели таинственного скейтера на левой стороне улицы — он ехал навстречу им. Должно быть, он их заметил, потому что резко увеличил скорость и проскочил мимо.

— Не уйдешь! — азартно воскликнул Джо, нажав на тормоз.

Он быстро свернул на боковую дорожку и развернулся задним ходом, чтобы ехать в противоположном направлении.

— Я его вижу! — крикнул Зак. — Он уходит по односторонней улице!

— Ту да нам нельзя, — сказал Джо. — Ты не помнишь, Флауэр-стрит до конца односторонняя?

— Нет, не до конца, — ответил Фрэнк. — Кварталов шесть, не больше.

— Что будем делать? Уйдет же… — волновался Зак.

— Спокойно, Зак! Мой приемник принимает сигнал даже за милю. А сейчас звук еще сильный, — отозвался Фрэнк.

— Если это зависит от меня, то мы его не потеряем, — решительно заявил Джо.

Они миновали перекресток, где свернул скейтер, и доехали до следующей улицы, шедшей параллельно Флауэр-стрит.

— Он, кажется, держится одной улицы, — сообщил Фрэнк. — У нас, пожалуй, есть шанс перехватить его, когда он доберется до Мейн-стрит.

— Да, движение на Мейн-стрит нас не задержит, — пробормотал Джо.

Фрэнк выглянул в окно и увидел, что они приближаются к густо заселенному району. В боковых проулках играли дети; Фрэнк велел Джо ехать медленнее на случай, если какой-нибудь малыш выскочит на мостовую. Все это время он напряженно прислушивался к сигналу, звучащему в наушниках. Они миновали еще несколько кварталов. Фрэнк заметил, что сигнал слабеет.

— Мы его упускаем, — сказал он с тревогой. — Давай все же быстрей.

— Тут ограничение скорости, — ответил Джо. — Ты ведь говорил, радиус действия аппарата не меньше мили.

— Так оно и есть, — сказал Фрэнк, с трудом скрывая беспокойство. — Ничего не понимаю!.. Хотя… погодите! — воскликнул он. — Все ясно! Он въехал в район, где в зданиях много металлических конструкций. Они экранируют сигнал.

— И ничего нельзя сделать? — спросил Зак.

— Нет, если мы не подъедем ближе, — ответил Фрэнк. — Мне кажется, он направляется к Мальборо-стрит, а она параллельна Мейн-стрит.

— Тогда мы еще догоним его, — сказал Джо. — Тут поблизости стройплощадка. Попробуем проехать через нее…