Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна. Страница 94
— Можно сказать, что это была особо вредная полольщица, — задумчиво произнес Гризли, не обращая на него внимания. — Ее пытались поймать, чтобы узнать, где зарыт клад, а она жестоко мстила.
— Ага, как же, — скептически отозвался Рэй. — Тогда староста потребует с тебя горшок золота, который прятала старуха, и ни за что не поверит, будто ты его не нашел.
— Тоже верно. — Тот задумчиво почесал затылок.
— Скажем, что на людей нападал озлобившийся дух моста, — сказал Рэй в порыве вдохновения. — Строение старое, помните, они говорили, кто-то с него в ручей падал и шею себе ломал. Или, может, одно из деревьев, из которых он построен, росло в плохом месте. Да мало ли что… проверить нельзя. — Заклинатель вытащил из кармана веревку, сплетенную из змеиной кожи. — Мартэн понял это, вот и приготовил для него ловушку. Сами знаете, духи могут вселяться в различные предметы, постройки, вещи, выглядят всегда по-разному и опасаются разных вещей. Может быть, этот боялся змеиной шкуры.
— А что, неплохо, — произнес Гризли. — Вполне логично. — Он подумал еще пару минут и помрачнел. — Теперь остается только придумать, куда делся Мартэн. Кстати, куда он делся?
Они как раз вышли на злополучный луг.
— Я заколол его яри, а тело отдал унагам, — нехотя признался Рэй.
Гризли хмуро хмыкнул:
— Ну хотя бы в находчивости тебе не откажешь. Ладно, скажем, что маг не справился с духом, тот убил его и слопал. Еще посоветуем мост снести — будет у них занятие на следующую неделю.
Видно было, что он не хочет возвращаться мыслями к тому, что произошло на этом лугу, и старается думать о все еще не завершенном деле…
Староста с семьей пил чай на террасе. Увидев приближающихся заклинателей, сказал что-то жене, встал и спустился вниз по ступеням.
— Есть новости? — спросил он отрывисто, пристально глядя на Рэя.
— Как мы и говорили, Имари ни при чем. Это был дух, — уверенно сказал Гризли и принялся рассказывать версию, придуманную только что.
Староста внимательно слушал, и мрачное выражение постепенно уходило с его лица. Отпечаток лапы на груди Сагюнаро, похоже, произвел на него впечатление. Но больше всего, как ни странно, в правдивости слов молодых магов его убедила веревка из змеиной кожи, продемонстрированная Рэем.
— Значит, опасности больше нет? — уточнил он, дослушав рассказ.
— Снесите старый мост, — значительно посоветовал Гризли. — И больше не о чем беспокоиться.
— Сегодня отправлю плотников. — Староста вытащил из кармана ключ и бросил его Рэю. — Можете ее выпустить. И передайте, пусть убирается куда хочет. Нечего ей тут делать.
Заклинатель направился к старому погребу, слыша, как Гризли непререкаемым тоном заводит разговор об оплате. Сагюнаро тоже остался, хотя прежде не стремился принимать участие в решении финансовых вопросов.
— …Имари, — позвал Рэй, подходя к прутьям. — Все в порядке. Мы изгнали духа.
Она не отозвалась. Заклинатель открыл замок, отодвинул решетку и, согнувшись, вошел внутрь. Узкий коридор вывел в крошечную квадратную комнатку, пол которой был завален подвядшими стеблями болотного дудника.
Имари сидела, скорчившись, прислонившись виском к земляной стене.
— Мы изгнали духа, который убивал людей, — повторил заклинатель. — Вы можете уйти отсюда.
— Я вспомнила, — ответила она тихо. — Все, что произошло. Как погибла моя семья.
Рэй понял, что магия утешителя рассеялась и воспоминания обрушились на нее внезапно.
— Отчего они умерли? — спросил он, помедлив.
— Красная лихорадка. — Женщина посмотрела на него пустым, ничего не выражающим взглядом. — Мы тогда жили далеко отсюда. За перевалом. В Агосиме. — Она говорила сухими, отрывочными фразами, глядя прямо перед собой, но не видя ни Рэя, ни стен земляной комнаты, только свое прошлое. — Вся наша деревня погибла, выжила лишь я. Не знаю почему. Я ушла из дому и пошла прочь от болезни, от смерти, от одиночества. Шла до тех пор, пока не оказалась здесь. А под Заячьим мостом вызвала утешителя. У меня не было ириса, а вода в ручье текла мутная. Я слишком устала, хотела забыться. Кажется, сделала что-то не так. Это он убивал людей?
— Да. Ваше подношение пробудило самые жестокие стороны его натуры.
— Значит, по моей вине погибли все эти люди. Но я хотела просто забыть, я была очень юной…
— Не вините себя. Многие люди в отчаянии готовы на все, лишь бы оно прекратилось.
— Лучше бы они меня убили сегодня, — прошептала она.
— Это не выход, — жестко ответил Рэй. — Это бегство. Перестаньте бежать от себя и своей жизни. Один раз ваше отступление уже породило монстра. Не пытайтесь создать другого.
В тусклых глазах Имари, обращенных к нему, неожиданно блеснул огонек понимания и раскаяния.
— Я хотела избавиться от боли, а вместо этого причинила боль другим.
— А я хотел защитить друга. И своими руками убил человека.
Женщина на миг отвела взгляд, но тут же снова посмотрела на него с сочувствием и сожалением.
— Почему вы не выдали меня? — спросил Рэй. — Никому не рассказали о том, что видели?
— Я пыталась, — она улыбнулась невесело, — как только за мной пришли, обвинив в убийстве господина Мартэна. Но меня никто не захотел слушать.
— Почему вы не ушли отсюда? Вы же знали, что деревенские подумают на вас.
— Не могла. Я была как будто привязана к этому мосту. Он держал меня.
— Больше он не будет держать вас. Вы можете уйти. Думаю, вам лучше уехать из этой деревни. Вы не сможете здесь жить спокойно. Мы с друзьями хотим попасть в Агосиму. Вы знаете дорогу туда. Сможете перевести нас через перевал?
— Думаю, да, но…
Имари запнулась, в ее глазах появился отголосок прежней боли, но Рэй не дал женщине снова погрузиться в нее.
— Я не могу вас утешить, и никто не сможет, даже могущественный дух. Только вы сами. Единственное, что я могу посоветовать, — начните что-нибудь делать. Действовать. Прямо сейчас. Не давайте себе постоянно думать о своих потерях.
Она чуть улыбнулась, проницательно глядя на заклинателя:
— А у вас это получается?
— Иногда, — улыбнулся он в ответ, подавая ей руку, чтобы помочь подняться.
Глава 9
ВОЗМЕЗДИЕ ПОД НЕБЕСАМИ
Узкая тропа, размытая недавними дождями, поднималась круто вверх. Некоторые ее участки были похожи на почти отвесную лестницу со ступенями-булыжниками. Густая зелень вокруг почти скрывала ее, и заклинатели, карабкающиеся наверх по крутому склону, понимали, что ни за что бы не нашли этот путь, если бы не Имари. Она безошибочно отыскивала дорогу, ориентируясь по каким-то одной ей известным приметам.
— А что, другого пути нет? — спросил, отдуваясь, Гризли, собирающийся с духом, чтобы штурмовать новый сложный участок дороги.
— Есть, — женщина оглянулась на него, смахнула с потного лба влажную прядку, — но там лучше не ходить.
— Почему? — Рэй ухватился за очередной камень, и он неожиданно зашевелился, ощетиниваясь во все стороны каменными чешуйками, заскрипел, защелкал.
Заклинатель поспешил выпустить маленького каменного духа, тот откатился в сторону, закопался в землю, выставив наружу лишь неровную серую спину.
— Есть более пологий подъем, — сказала Имари. — И дорога лучше. Но теперь там неспокойно.
— Что значит неспокойно? — осведомился Сагюнаро.
Он держался позади, понимая, что неприятен спутнице, и старался лишний раз не нервировать ее.
— До нас доходили слухи, — ответила она, обращаясь к Рэю, — на путников нападают.
— Духи? — спросил, тут же насторожившись, Гризли.
— Нет. Люди. Разбойники. В последние годы в провинции Хагура плохой урожай. Народ голодает. Вот некоторые и уходят в горы. Охотятся на торговцев, убивают и забирают товар. А эти тропы известны очень немногим.
— Но вы, похоже, знаете их очень хорошо.
— Я собираю… собирала здесь травы.
Она замолчала, поправила на плечах лямки своего мешка с вещами и снова пошла вперед.