Огни большого города - Гарр Натали. Страница 44

– Значит, завтра Фил привезет платье? – заговорщически спрашивает Риз, зная, что ей невозможно отказать.

– Хорошо. Спасибо… – Я прохожу в кухню. Уверена, тетя сияет от счастья. – Но насчет стилиста, – добавляю я, – пожалуйста, не надо.

– Ну, если ты настаиваешь… – безрадостно произносит тетя.

– Во сколько нужно быть в Хилтоне?

– Я попрошу водителя заехать за тобой в половине седьмого.

Опять двадцать пять! Как же приелись эти царские церемонии!

– Тетя, я приеду на такси, ни к чему водитель и персональная машина.

– Все, Кэти. Я устала спорить. В четверг позвоню и еще раз обсудим детали. Спокойной ночи, милая.

– Спокойной ночи.

Кладу трубку и нервно выдыхаю.

Вот что значит «яблоко от яблони»…

Неудивительно, что ее сын такой диктатор. Есть в кого.

* * *

Мы с Джеем договорились пообедать в нашей любимой пиццерии. Сегодня я посмела явиться в балетках, так как от туфель ноги дико устают, а фокусы с переодеванием унижают мое достоинство. Раз уж у меня гигантская зарплата, то я уже отличаюсь от всех остальных. Майк, например, только так и поступает. Кстати, я не видела его с тех пор, как он подпоил меня в «Барракуде». Надеюсь, Роберт не отправил его в исправительную колонию куда-нибудь в Каир?

– Привет, – дружелюбно здоровается подошедший к моему столику Джей. Сегодня он выглядит гораздо лучше, чем позавчера.

– Привет. Я подумала, что у окна слишком жарко.

– Сойдет, – с улыбкой отмахивается Торн и садится напротив меня, – я голодный, как волк!

Тыкаю пальцем в открытое меню.

– Я заказала «Маргариту», «Суприм» без лука и пару минералок. Тебе с газом, себе без.

– То, что надо, – говорит он, как мне кажется, смущенно и мельком осматривает помещение. Думаю, с нашей последней встречи кое-что изменилось.

– Как ты? – осторожно интересуюсь я.

Он пожимает плечами.

– Нормально. Устал немного. На меня взвалили кучу работы, к пятнице не успеть, но ты же знаешь наши дедлайны.

– Угу. – Я киваю. – А в остальном?

Джей набирает в легкие побольше воздуха, и в этот момент к нам подходит официантка и ставит на стол напитки.

– Пожалуйста, – говорит девушка с пережженными белесыми волосами, – вам без газа и теплая, – обращается она ко мне и уходит.

Вопросительно гляжу на Торна, он о чем-то задумался.

– Если я лезу не в свое дело, то прости, – продолжаю я, – просто я беспокоюсь, и мне не наплевать…

Джей поднимает на меня свои прозрачно-голубые глаза и улыбается уголками губ.

– Напрасно беспокоишься, Кей. Я в норме.

– Позавчера мне так не показалось.

– У всех бывают дерьмовые дни.

Отличная причина для наркомании.

Что дальше? «Я был в плохом настроении, поэтому вкатил себе лошадиную дозу опиата»?

Официантка приносит две пиццы, желает нам приятного аппетита и снова убегает. Джейсон аккуратно разрезает «Суприм», а я продолжаю занудствовать.

– В дерьмовые дни мы запираемся дома, смотрим фильмы, слушаем музыку, объедаемся как следует (кому как), но не… – я делаю осечку, – сам понимаешь.

– Да, но и те, кто «сама понимаешь», – передразнивает меня блондин, – не всегда конченые люди, которых нужно срочно спасать.

Он отправляет кусочек пиццы к себе в рот.

– Если тебя смущает срочность, то можем спасать тебя постепенно.

– Кей… – бормочет он, разжевывая пищу, – я правда тронут твоей заботой. Честно говоря, ты единственная, кто так отреагировал, увидев меня «не в форме». Я и забыл, каково это.

– Понравилось? Могу делать это постоянно, – шутливо произношу я, медленно поедая «Маргариту» на тонком тесте.

– Смотри, избалуешь меня, и я начну каждый день выпрашивать карамельные тортики. – Наш серьезный разговор плавно перетекает в юмор. – Кстати, он оставил после себя неизгладимое впечатление. Это запомнится на всю жизнь, как вкус детства. – Джей театрально прикрывает глаза.

– Если бы ты еще в детские игрушки играл, а не в… – не рискую называть вещи своими именами, – то цены бы тебе не было.

Джейсон отпивает воды и смотрит на меня в упор.

– Поверь, твой приход заставил меня на многое взглянуть по-другому, – я вскидываю брови, – ты уже помогаешь мне, просто своим присутствием.

Неужели? С недоверием изучаю его лицо: складочку между бровей, глаза с серьезным прищуром, приоткрытые губы без единого намека на улыбку…

– Ты ведь говоришь это не для того, чтоб отделаться от меня, правда?

– Нет, – он качает головой, – с друзьями так не поступают.

Я хмыкаю и делаю глоток минералки.

Он выглядит искренним…

– Ты ничего не поела… через десять минут перерыв заканчивается, – взглянув на часы, говорит мой друг.

– Теперь понимаешь, насколько я переживаю за тебя?

Он весело смеется и смущенно опускает взгляд.

– Обещаю вести себя прилично и не подводить тебя.

– Очень на это надеюсь, – говорю я, промокнув губы салфеткой, – и помни, я слежу за тобой, Торн.

Джейсон широко улыбается. Кажется, нашей дружбе больше ничего не угрожает.

* * *

30-я годовщина свадьбы. Звучит красиво, целый юбилей.

Мои родители так и не дотянули до такой даты, но Эддингтонам удалось сохранить прекрасную семью. Стюарт и Риз всегда выглядят такими счастливыми вместе.

Понятия не имею, какая нас ожидает программа, но я очень взволнованна, ведь это мой первый в жизни выход в свет. Фабио подчеркнул, что явится вся местная элита, поэтому я решила все-таки заскочить к нему в салон и преобразиться. Забавно, как время, место и обстоятельства меняют людей. Еще два месяца назад я не задумывалась о таких мелочах, как укладка или правильный макияж. Меня никогда не волновала мода, я в ней попросту не разбираюсь. Но сегодня утром я поймала себя на мысли, что больше не могу обходиться без румян. А еще, что к моему новому платью подойдут именно черные туфли-лодочки, а не коричневые босоножки. Что ногти лучше накрасить бордовым лаком, а не прозрачным. Не сомневаюсь, что для стильных, ярких девушек умение сочетать наряды и краситься не достижение, но для меня, пацанки из простой семьи, это не типично.

Вообще-то я здорово выгляжу. Тетя не прогадала и прислала мне лучший в мире наряд. Маленькое черное платье с треугольным вырезом. Такое простое и одновременно величественное. У меня нет дорогих украшений, но благодаря дотошному Монте полно бижутерии. Думаю, что ожерелье из белого искусственного жемчуга прекрасно дополнит мой образ.

Отдав таксисту его заслуженные пятнадцать долларов за получасовое мучение в пробках, вбегаю в салон, едва не свернув себе шею. Я только снаружи худая и хрупкая, а внутри – медведь! Нелепый и неуклюжий.

– Ох, наконец-то! – на меня сразу же налетает Фаби. Пара поцелуев, и он, не дав мне и рта раскрыть, принимается командовать: – Куколка, у нас мало времени, а свободен только Патрик.

Неуверенно киваю, хотя понятия не имею, о каком Патрике идет речь и в кого меня собираются превратить на этот раз.

– Идем. – Меня ведут в угловое кресло. По пути Монте окидывает меня своим придирчивым профессиональным взглядом. – О, в стиле Chanel, мне нравится.

Смущаюсь и зачем-то начинаю умничать:

– Кажется, это и есть Chanel.

Вот именно, кажется. Старательно вспоминаю надпись на этикетке, но все тщетно. Там точно была буква С.

– Нет, дорогуша, это Celine, весенняя коллекция. Но по стилю напоминает Коко. Ты же помнишь это выражение про маленькое черное платьице…

Помню ли я? Я и не знала о таком выражении! Краснею от своей глупости. Ни дня не проходит без минуты позора. И черт меня дернул встревать со своим деревенским замечанием!

Фаби сажает меня в кресло, и к нам, как по команде, подбегает высокий стройный шатен с сережкой в носу. Уверена, он тоже гей. Впрочем, как и все парни в этом салоне.

Внезапно Монте заговаривает на чистом и безумно красивом французском! Таращусь на него с открытым ртом, ни слова не понимая.