Огни большого города - Гарр Натали. Страница 46
С трудом уместив мини-пирожные в мини-тарелочке и завершив эту аппетитную пирамиду фруктовым канапе, я вдруг обнаруживаю на столе свои любимые шоколадные трюфели. Черт, и куда их класть?
– Ты в курсе, что шоколад заменяет секс?
Едва не выронив все из рук, оборачиваюсь и гляжу на Роберта.
– Привет, – улыбается он.
– Привет… – тихо отвечаю я, жадно рассматривая его безупречное лицо.
В смокинге, с аккуратно уложенными волосами он убийственно красив.
– Что, переоценила размер здешней посуды? – ехидничает он, – я помогу.
Роберт ловко подхватывает серебряную лопатку и кладет трюфели в другую тарелку.
Я молча наблюдаю за его движениями, пытаясь успокоить учащенное сердцебиение.
– Достаточно? – спрашивает он.
– Да, конечно… – бездумно отвечаю я. По правде говоря, еда меня теперь мало волнует, я не съем ни кусочка. Но после того, как он вызвался мне помочь, невежливо отказываться. Избавляюсь от своей тарелки и беру его.
– Не хочешь? – удивляется он.
– Кажется, я переоценила не только размер посуды, но и свои возможности, – робко проговариваю я, – спасибо.
Мы отходим от стола и перемещаемся в угол, подальше от всех остальных. Роберт держит бокал, в котором шипит золотистое шампанское, и, проследив мой взгляд, вопросительно вскидывает бровь.
– Будешь?
– Мне нельзя…
Он многозначительно усмехается. Я краснею и ковыряю вилкой десерт.
– Отлично выглядишь. – заявляет он, запустив руку в карман брюк.
– Спасибо, ты тоже, – отвечаю я, поймав на себе задумчивый взгляд Фабио Монте. Он стоит в десяти метрах от нас, в той же компании.
– Надеюсь, твой комплимент искренний, – с укором бурчит Роберт, – ты ведь та еще обманщица.
Выпучиваю от удивления глаза.
– И в чем я успела тебя обмануть?
– Ты продолжаешь шататься с этим бесполезным клерком.
– С Джеем?
Он недовольно поджимает губы.
– Мы просто обедали, и все…
– Ты обещала не видеться с ним, – укоряет меня Роберт.
– Я обещала не встречаться с ним, что означало «не гулять с ним как с парнем».
– А по-моему, это чушь, – фыркает Эддингтон, – встречаться означает видеться.
Неужели?
– Выходит, я не так тебя поняла. И с какой стати я не могу с ним видеться?
Эддингтон хмурится.
– Ты обещала. – Его голос снижается до хрипа. – И я просил тебя. А я никогда не прошу, ты знаешь.
Что верно, то верно. Чем это я заслужила просьбу от самого короля?
Впрочем, без разницы. Начнем с того, что это он переспал со мной и фактически послал к черту.
– Ты знаешь, как я отношусь ко лжи, – продолжает упрекать он.
– Лжи не было. И вообще, – я применяю секретное оружие, – мы еще не вместе, и твои просьбы не имеют силы.
– Вот как? – Он мрачнеет. – Стало быть, между тобой и этим инвалидом уже что-то произошло?
– Не оскорбляй моего друга.
– Отвечай, – сжав челюсти, приказывает он.
– Нет, – смотрю в его сверкающие гневом глаза и пропадаю, – пока еще не произошло. – Я нарочно делаю акцент на слове «пока».
Роберт угрюмо поджимает губы и крепче стискивает бокал, отчего подушечки его пальцев заметно белеют.
– Твое «пока» заставляет меня нервничать. – Он отводит взгляд, наблюдая за гостями.
Кажется, он умирает от ревности. Или нет? Решаю проверить.
– Ты это сейчас серьезно или так, балуешься? – спрашиваю я игриво.
– Я похож на шута? – небрежно отзывается он, и чуть слышно добавляет: – Серьезно.
– Тогда почему мы не можем быть вместе?
Роберт осуждающе качает головой и облизывает губы. Я тоже хочу облизнуть их, черт.
– Думаю, здесь не самое лучшее место, чтобы обсуждать это.
Я оглядываюсь по сторонам и мысленно соглашаюсь с ним.
– Тот тип наблюдает за нами.
Монте?
– Это Фабио…
– Я в курсе, – буркает он раздраженно, – ты рассказала ему?
– Нет, с чего ты взял?
– Хорошо разбираюсь в людях. Он все знает.
– Я клянусь, что ничего ему не говорила, – испуганно бормочу я.
– Значит, он сам догадался, – предполагает Эддингтон, расплывшись в широкой улыбке. – Он знает, что я тот, кому ты бессовестно отдалась и просила еще.
О боже…
Я пунцовею.
– А для таких разговоров место подходящее? – шепчу я с красными щеками.
– Нет, точно нет, – улыбается Роберт. – Я отойду. – Он смеряет меня похотливым взглядом и ставит пустой бокал на широкие перила. – Веди себя хорошо, девочка.
– Здесь нет Джейсона, поэтому тебе не о чем беспокоиться, – напоследок язвлю я.
Роберт наклоняется и смеется мне в лицо.
– Кэтрин, своими фразочками ты роешь парню могилу. Я ведь не железный.
– Я пошутила. Неудачно.
– Очень неудачно, и не в первый раз. – Он подмигивает мне и присоединяется к Стюарту и Риз.
Ведущий объявил, что танец «молодоженов» начнется через полчаса. Мне эта информация ничуть не пригодится, потому что я собираюсь свалить. Мои терзания по поводу повышенного внимания со стороны посторонних были напрасными, я никому не нужна. Даже Монте куда-то испарился, хотя обещал не оставлять меня одну. Впрочем, дело не в нем. Я бешусь, что Эддингтон нахально блуждает по залу и улыбается всем, кроме меня. Неужели за какой-то жалкий час его интерес ко мне снизился до минимальной отметки? Как угодно, но я не желаю унижаться и стоять в углу, как ночной горшок, в который уже и так достаточно нагадили.
Напоследок глянув на Роберта, увлеченно беседующего с каким-то пожилым мужчиной, разворачиваюсь и выхожу из зала. Девушка в сером костюме интересуется, все ли у меня в порядке. Небрежно бросаю «да» и иду к выходу.
На улице я немного прихожу в себя и успокаиваюсь. Надо бы вернуться, попрощаться с Риз, а после поймать такси.
– Так-так! Кого я вижу, – ко мне подплывает не кто иной, как Майкл Эддингтон.
Только этого не хватало.
– Ну привет, кузина. – Он навеселе и одет не по случаю. Не могу удержаться от сарказма.
– Мда, ты очень соответствуешь мероприятию, с которого я только что сбежала.
Майк ухмыляется.
– Какой ужас… – шутливо тянет он, – меня не хотели впускать, прикинь? Пришлось звонить матушке, такая клоунада…
– И как она отнеслась к твоему виду?
Он смеется и приближается ко мне. Теперь я остро ощущаю запах алкоголя и сигарет.
– Поругала и простила. – Майк разводит руками и смотрит на меня как-то странно. Мне не нравится этот взгляд, он не сулит ничего хорошего. – Ну а ты чего сбежала? Не выдержала этих тошнотворных снобов?
– Вообще-то я должна вернуться и попрощаться с тетей.
Майк обнимает меня за плечи и пытается прижать к себе.
Что за ерунда?
– Что ты делаешь?
– Согреваю тебя теплом своего разгоряченного тела. – Он хихикает.
– Спасибо, обойдусь, – пытаюсь высвободиться из его хватки.
– Что, мой братец лучше с этим справляется? – Он гладит меня по спине и тяжело дышит.
– Я сказала, отпусти!
– А то что? – Он крепче сжимает меня. – Закричишь на сына одной из самых влиятельных женщин в этом отеле?
– Я думала, ты ненавидишь снобов.
– Ненавижу. Но тебе наверняка нравятся такие, иначе ты бы не связалась с моим братцем, верно? – шипит он у моих губ.
Меня вот-вот стошнит от паники, злости и отвращения. Терпеть не могу слизняков, насильно удерживающих женщин.
– Тебе до него далеко, – оскаливаюсь я, после чего он грубо хватает меня за шею, намереваясь поцеловать. Нет!
Верчу головой, одновременно пытаясь вырваться, и тут, откуда не возьмись, появляется рука в черном смокинге, хватает Майкла за шкирку и буквально отшвыривает парня в сторону.
О Иисус!
Роберт, чертовски злой и непростительно привлекательный, сжимает кулак, бьет брата в челюсть, и тот, глухо простонав, валится на землю.
– Ну давай, вставай, щенок! – вскидывается на него Роберт, а я стою с раскрытым ртом и не могу пошевелиться. Я еще не видела его таким… невменяемым.