Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 83

Финардо

Воды, представьте, не нашли…
А говорят у нас везде,
Что каждый, мол, кто ночь проводит
В мадридских парках до рассвета,
Вина, сластей, кусок паштета
Легко и заполночь находит.

Херарда

Ах, мне теперь не до вина!
Мне нездоровится, Финардо.

Дористео

Прохлада вам вредна, Херарда.

Херарда

Напротив. Мне жара вредна.

Дористео

Который час?

Финардо

А вы взгляните
На ковш Медведицы Большой:
Вон там бывает он с зарей.

Дористео

И он уже почти в зените.
Отправимся домой скорей.
Вам нужно отдохнуть.

Финардо

Нам тоже.

Херарда

(в сторону)

Чем ты со мной, Лусиндо, строже,
Тем я люблю тебя сильней.

Уходят.

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Эрнандо

По вашему спокойствию я вижу,
Что сумасбродка та уже забыта.

Лусиндо

Ты не шути над этим.

Эрнандо

Что ж причиной
Такой вдруг перемены настроенья?

Лусиндо

Что я любим, в чем нет уже сомненья.
Пусть бог благословит наш план, уловки,
Часы волнений, шаль, свиданье, Прадо,
Печаль и ревность, боль…

Эрнандо

Вы не хотите,
Чтоб он благословил и Стефанию?
Ведь синяки от кулачков Херарды
Еще побаливают, ваша милость.

Лусиндо

Молчи, Эрнандо, тсс!.. Окно открылось.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Фениса в окне.

Фениса

Сеньор!

Лусиндо

Я! Кто меня зовет?

Фениса

Зовет вас девушка одна.

Эрнандо

Фениса! Кто ж, как не она,
С постели в этот час сойдет?

Фениса

Скажите ваше имя мне,
Иначе больше я ни слова.

Лусиндо

Поди взгляни вокруг.

Эрнандо

Готово.
В Мадриде все в глубоком сне,
Включая и купца Гонсало.

Лусиндо

Я тот, сеньора, тот, о ком
Вы речь вели с моим отцом,
Которой я дивлюсь немало.
Итак, Лусиндо перед вами.
Надеюсь, вы — Фениса?

Фениса

Да.

Лусиндо

Я вас преследую всегда?
Я пожираю вас глазами?
Я вас, Фениса, домогаюсь?
Людей я подсылаю к вам?
Смутить покой ваш по ночам
Здесь у решетки я пытаюсь?
Мои шаги вам спать мешают?
Я шлю вам письма с кем-нибудь?

Фениса

Уловка эта пусть ничуть,
Лусиндо, вас не огорчает.
Окно мое вас не манило,
В любви ко мне вы не повинны,
Мои упреки беспричинны,
И я напрасно вас винила.
Вы писем не писали мне,
За вас не говорил никто,
Но раз пришли сюда вы, то
Меня вы поняли вполне.
Ах, я в моем уединенье
Открыть вам сердце не могла!
Любовь уловку мне дала,
А вам… вам — силу дерзновенья!
Отец ваш пожелал вступить
Со мною в брак, как вам известно,
Но я… но я, признаться честно,
Я… только вас хочу любить.
А что отец ваш, капитан,
Лишь роль посредника играет
Меж нами, пусть вас не смущает:
Он вам простит любой обман.
Решила я таким путем
Вам дать понять, что вас люблю…
Не обманите лишь, молю,
Мою доверчивость потом.
И если, против ожиданья,
Я не достойна вас любить,
И вы…

Лусиндо

На улице сорить
Червонным золотом признанья?..
Я сердцем собственным своим
Покрыть всю улицу готов,
Чтоб ни одно из ваших слов
Здесь не упало в грязь. Каким
Я, боже, счастьем награжден!
Вы любите меня? Ужели?
Не верится… Я не во сне ли?
Ужели это все не сон?
С тех пор как я увидел вас —
Не нахожу себе покоя,
Вас полюбил так горячо я,
Что ночью не смыкаю глаз.
Ничтожество моей особы
Мешало мне поверить сразу
Всему отцовскому рассказу,
Точнее, в смысл его особый…
Но мой отец был так сердит,
Что я пришел узнать, в чем дело.