Подруга плейбоя - Уинтерз Ребекка. Страница 16

— Кроме продавщицы из салона, — напомнила ей Клара.

— Да, но она понятия не имеет, кто твой будущий муж.

— И он очень расстроится, если мы прямо сейчас не отвезем ее в церковь. — Бьянка взяла Клару под руку. — Нам нужно поторопиться. Папа уже ждет нас.

Они втроем вышли из магазина. Мать первая забралась в грузовик с пакетом с повседневной одеждой Клары. Бьянка помогла Кларе усесться рядом с ней, после чего пошла к другому грузовику, где ее ждал Томасо с детьми. Сильвио сказал, что будет ждать их в церкви.

Сегодня было теплее, чем в тот день, когда Валентино с Кларой ездили в Гаэту. Лучшей погоды для свадьбы и пожелать было трудно.

Через час она станет синьорой Казали. Той, кем мечтали стать многие женщины.

Ее отец объехал церковь и остановил грузовик у двери, которой пользовались только священнослужители. Томасо припарковался рядом. Выбравшись вместе с детьми из машины, Бьянка надела Кларе на голову мантилью. Все вокруг восхищенно заахали.

Отец Бруно открыл дверь и пригласил всех войти. В отличие от отца Орсини он был очень серьезным и сдержанным. У Клары создалось впечатление, что он не одобряет тайный брак, который будет заключен в этой церкви через полчаса.

— А вот и невеста!

Валентино медленно направлялся к ней. На нем был темно-серый костюм-тройка, безупречно сидящий на его атлетической фигуре, и белая рубашка с жаккардовым галстуком в серебристых и серых тонах. Петлицу пиджака украшала белая роза. Он был так привлекателен, что у Клары чуть не подкосились колени.

— У меня нет слов, чтобы выразить восхищение твоей красотой, — прошептал он, скользя взглядом по ее лицу и фигуре. Его комплимент был искренним, и ее сердце наполнилось радостью.

Положив руку ей на талию, он повел ее в часовню. Там уже были его родные.

— Клара, ты отлично выглядишь, — сказала Изабелла и протянула невесте букет белых роз.

— Спасибо за то, что пришла, и за цветы. — Клара опустила лицо и вдохнула сладкий аромат роз.

Рядом с Изабеллой сидел Лука с тростью в руках. Валентино помог ему подняться. Лука похлопал его по плечу, после чего повернулся к Кларе.

— Добро пожаловать в нашу семью, дорогая, — произнес он с чувством и расцеловал ее в обе щеки.

— Я так рада, что вы смогли прийти, — прошептала девушка.

— Я бы ни за что не пропустил свадьбу своего сына. Я очень доволен выбором Валентино. Ты всегда хорошо на него влияла, — тихо добавил он.

— Мне очень приятно это слышать. — Клара посмотрела на Валентино. Таким счастливым она его еще не видела.

Единственным, кто не разделял всеобщей радости, был Сильвио. Он сидел неподалеку с Марией и детьми. Его лицо походило на застывшую мрачную маску. Когда обе семьи приветствовали друг друга, он оставался на месте и поднялся, только когда в часовню через боковую дверь вошел отец Орсини.

Валентино взял Клару за руку и повел ее к священнику, который с детства был их духовным наставником. На его лице не было привычной радушной улыбки. Отец Орсини прекрасно понимал, что в ближайшее время их ждут тяжелые испытания.

— Клара и Валентино, обычно перед венчанием мы проводим мессу, но, учитывая особые обстоятельства, я собираюсь поженить вас прямо сейчас. Это ни в коем случае не сделает ваш брак менее священным.

Клара была готова расцеловать отца Орсини за понимание, но тут же осознала, что это Валентино уговорил его сократить церемонию.

— У меня есть для вас один совет. Прилагайте все усилия, чтобы сделать свою вторую половину счастливой, тогда у вас все получится.

Клара была абсолютно согласна с этим советом, поэтому следовать ему ей будет несложно.

— Вижу, Валентино уже взял тебя за руку, Клара. Теперь прошу вас повторять за мной.

Они поклялись друг другу быть вместе в горе и в радости, в болезни и в здравии. Когда священник произнес «пока смерть не разлучит вас», Валентино крепче сжал руку Клары.

— Теперь можете обменяться кольцами.

— Да, святой отец.

Клара не смогла сдержать удивленный возглас, когда Валентно достал золотое кольцо с бледно-зеленым камнем и надел ей на палец. Оно пришлось впору.

Она в свою очередь повернулась к Бьянке, и та передала ей кольцо, которое когда-то принадлежало их дедушке. Вчера утром бабушка сказала, что хочет подарить его будущему мужу Клары. Для Клары это была большая честь.

Отец Орсини кивнул:

— Объявляю вас мужем и женой во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь.

— Аминь, — прозвучал под церковными сводами низкий голос Валентино.

Не успела Клара опомниться, как он положил руки ей на плечи и накрыл ее губы своими. По ее уставшему телу словно пробежал электрический разряд. Этот поцелуй не был похож на тот первый после их поездки в Гаэту. Он был полон страсти.

До сих пор Кларе казалось, она живет в странном и прекрасном сне. Неожиданно она проснулась, и мужчина, который только что стал ее мужем, вдруг оказался реальным. Слишком реальным. Прервав поцелуй, она смущенно отвернулась.

— Ты в порядке, piccola? — В его голосе слышалось беспокойство.

— Да, все хорошо.

— Нет, эта церемония измотала тебя. Езжай со своими родителями. Мы через несколько минут встретимся на вилле, как и планировали.

Посовещавшись, Клара и Валентино пришли к выводу, что будет лучше, если они покинут церковь по отдельности. Мир и так скоро узнает, что один из самых завидных европейских холостяков женился на девушке из поселка, о существовании которого мало кто знал.

Кивнув, Клара направилась к двери, через которую они совсем недавно вошли. Ее семья последовала за ней.

— Ты выглядишь так, словно вот-вот лишишься чувств, — сказала ей мать, когда они сели в кабину грузовика.

— Все в порядке, мама.

— До виллы рукой подать, — пробормотал отец. — Там ты сможешь отдохнуть.

Вот тут он ошибался. Поцелуй Валентино взбудоражил ее чувства. Отдых тут не поможет.

Небольшое желтое палаццо утопало в зелени. Огромные владения Ди Росси были обнесены забором, и местные жители не могли туда проникнуть. Поэтому сейчас, когда Россетти, открыв ворота, ехали вверх по частной дороге, они испытывали благоговейный трепет. Кларе не верилось, что она будет жить среди этой красоты.

Каким-то образом Валентино удалось приехать раньше их. Выйдя из дома, он открыл дверцу грузовика, помог Кларе выбраться и заключил ее в объятия.

Когда он перенес ее через порог, она изумленно огляделась по сторонам:

— Я никогда прежде не видела такой красоты.

В фойе и гостиной повсюду стояли свежие цветы разнообразных оттенков. Они отражались в зеркалах, создавая иллюзию чудесного сада.

— Ты так любишь природу, что я принес их для тебя, чтобы ты навсегда запомнила этот особенный день.

Клара была потрясена.

— Я не знаю, что сказать.

— Тебе и не нужно ничего говорить. Может, приляжешь, piccola?

— Позже. — Разве она могла лечь спать после того, как он сделал ее такой счастливой? — Пожалуйста, опусти меня.

— Куда тебя посадить?

— Как насчет диванчика у окна? Оттуда, должно быть, открывается великолепный вид.

Усадив ее, он расправил ей платье, чтобы она хорошо получилась на снимках. После этого он сходил за ее родными и помог им принести еду, приготовленную ее матерью. В гостиной Томасо продолжил фотографировать молодоженов.

Клара почти поверила в то, что она обычная невеста, которую ждет долгая счастливая жизнь с любящим мужем и детьми, которые у них скоро родятся.

Когда она поела, Валентино взял у нее тарелку.

— Нам это удалось , piccola. Никаких папарацци.

— Слава богу.

Ее отец поднял бокал.

— За всех моих детей, состоящих в браке. — Он подмигнул Кларе. — Я хочу, чтобы вы были счастливы долгие годы.

— Папа... — Она улыбнулась ему. — Прости, что так долго тянула с замужеством.

Тогда Валентино поднялся и, посмотрев на Клару, произнес свой собственный тост:

— Кто ждет, тот обязательно дождется. За мою прекрасную невесту.