Подруга плейбоя - Уинтерз Ребекка. Страница 17
Клара почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Бесспорно, этим тостом он еще больше расположил к себе ее родных. Однако глаза Сильвио неистово сверкали, и было нетрудно догадаться, о чем думает ее брат.
Валентино тебя не любит, Клара.
Валентино попросил флориста украсить цветами не только фойе и гостиную, но и спальню. Пока Клара принимала душ, он зажег ароматизированные свечи, которые расставил вокруг, после чего направился в другую ванную в противоположном конце коридора. Через десять минут он вернулся в спальню и обнаружил, что Клара лежит посреди огромной кровати под голубым с золотом покрывалом. Ее зеленые глаза сияли, как изумруды.
— Добрый вечер, синьора Казали.
— Добрый вечер, синьор Казали.
— Наконец-то мы остались одни.
— Мои родные не хотели уезжать. Валентино опустился на край кровати:
— Это мой идеал свадьбы. Коротко, скромно и по существу. Никакой толпы. Никаких фотовспышек. Только самые близкие люди, искренние пожелания и вкусная домашняя еда. Разумеется, во мне сейчас говорит эгоист. Прости, что мы не смогли пригласить твоих друзей и у нас не было официальной помолвки.
— Не нужно извиняться, Тино. Все получилось замечательно, — ответила она. — Почему твой отец и Изабелла не приехали сюда после церкви?
— Папа сказал мне, что у него кружится голова, и я ему поверил. Он устал и попросил Изабеллу отвезти его домой. Сама она хотела приехать.
Клара внимательно посмотрела на мужа:
— Лука был очень добр ко мне.
— А разве могло быть иначе?
— Думаю, он так обрадовался, что его сын наконец женился, что это чувство затмило все остальное.
— Давай сегодня будем думать только о хорошем, договорились?
— Да.
Валентино поднял левую руку:
— Это кольцо стало для меня большим сюрпризом. Оно налезло ему только на мизинец.
— У моего дедушки руки были меньше, чем у тебя. Бабушка хотела, чтобы я подарила это кольцо тебе. Это знак того, что она одобряет твою кандидатуру.
— Я польщен. А ты ее одобряешь?
— По-моему, я ответила на этот вопрос в день нашего знакомства, много лет назад. Ты тогда так меня рассмешил, что учительница сделала замечание мне, а не тебе.
— Мне жаль.
— Нет, не жаль, — ответила она, дерзко улыбаясь. — Тебе нет необходимости напрашиваться на комплименты, но для твоего спокойствия я скажу одну вещь. У тебя всегда был отличный вкус.
Валентино был в этом с ней полностью согласен. Она приподнялась в постели, и он обнаружил, что под простыней на ней был мягкий розовый халат. Этот цвет очень ей шел, и он не мог оторвать от нее глаз.
— Я в восторге от кольца, — сказала она, приподняв левую руку.
Грани камня заиграли в свете свечей. Это было великолепное зрелище, но Валентино обнаружил, что как зачарованный смотрит не на кольцо, а на ее блестящие темные волосы. Затем его взгляд задержался на ее красиво очерченных губах. Ему вдруг так захотелось их поцеловать, что он встал с кровати от греха подальше.
— Я надеялся, что оно тебе понравится. Тебе что-нибудь принести с кухни, пока я не погасил свечи?
— Ничего не нужно, спасибо.
Тогда он принялся одну за одной задувать свечи.
— Ты устала, piccola? — спросил он в темноте.
— Я счастлива.
— Мне бы хотелось знать все твои привычки, чтобы быть тебе как можно более полезным. Во сколько ты обычно ложишься спать?
— Как сегодня. Я принимаю душ и сразу забираюсь в постель. Обычно я засыпаю, едва моя голова касается подушки. А как насчет тебя?
— Я тоже ложусь примерно в это время, но обычно ворочаюсь, прежде чем уснуть. Иногда даже встаю и включаю телевизор. Под монотонный шум мне легче заснуть.
— Разве не странно, что мы знакомы столько лет, но не знаем деталей повседневной жизни друг друга?
— Это новое приключение для нас обоих, и я получаю от него большее удовольствие, чем ты можешь себе представить. Если ты займешь правую половину постели, то можешь быть спокойна, что ночью я не отдавлю тебе руку.
Валентино услышал, как зашуршали простыни. Тогда он лег на левую половину постели. Аромат Клары казался таким пьянящим, что ему придется сделать над собой огромное усилие, чтобы уснуть.
— Теперь, когда я твой муж, мы вместе будем строить новую жизнь. — Не удержавшись, он потянулся к ней и поцеловал ее в губы. — Виопа notte.
Глава 7
Воскресным утром Клара проснулась раньше Валентино. После его поцелуя она промучилась всю ночь, потому что он больше к ней не прикасался.
Он боялся заняться с ней любовью, потому что она больна? На глаза навернулись слезы. Она бы все отдала, чтобы вернуться на несколько дней назад, когда он ничего не знал о ее состоянии. Она была уверена, что за поцелуем последует естественное продолжение и ни один из них уже не сможет остановиться.
Пока ее муж спал, она любовалась его красивыми чертами. Осознание того, что она будет каждое утро просыпаться рядом с этим потрясающим мужчиной, заставило ее сердце трепетать в радостном волнении.
Но если он в ближайшее время ею не овладеет, ее тело взорвется от желания.
Ей уже начала нравиться их новая совместная жизнь, и мысль о том, что она может скоро закончиться из-за ее болезни, была невыносима. Чтобы удержаться от искушения и не разбудить его поцелуем, Клара выскользнула из постели и отправилась в ванную. Приняв душ и почистив зубы, она в халате пошла на кухню готовить завтрак. До сих пор Валентино окружал ее вниманием и заботой. Пришло время его отблагодарить.
Со вчерашнего дня в холодильнике осталось много еды, и Кларе нужно было ее только разогреть. Приготовив капуччино, она собралась будить мужа, но услышала, как он зовет ее по имени.
— Я на кухне! — прокричала она в ответ.
Через несколько секунд он присоединился к ней. На нем были только тренировочные брюки. У него был заспанный вид. Щетина, покрывающая его щеки и подбородок, только усиливала его привлекательность.
— Почему ты меня не разбудила?
— Потому что ты крепко спал.
— Этого не должно было произойти! — возмутился он.
— Тино, когда я хорошо себя чувствую, я в состоянии заниматься привычными делами. Когда мне понадобится помощь, я дам тебе знать. К несчастью, ты несколько раз видел меня не в лучшей форме, и это заставило тебя думать, что я нуждаюсь в помощи круглые сутки. Проходи и садись. Мама наготовила еды на целую роту, — сказала Клара. — Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. В моей семье в капуччино добавляют шоколад. Если тебе не понравится, я могу приготовить для тебя обычный кофе.
К ее радости, Валентино выпил целую кружку и довольно улыбнулся.
— Никогда не буду пить ничего другого. Поедем после завтрака кататься на скутере?
— На твоей последней модели?
— Да.
— Не могу дождаться!
Он молча смотрел на нее, словно собирался спросить, достаточно ли хорошо она себя чувствует, но, очевидно, передумал. Она давно не видела его таким оживленным.
— Я тоже не могу. Тебе следует одеться потеплее.
— Куда мы поедем?
— Просто покатаемся.
Так они обычно делали раньше после уроков.
— Я скоро буду готова.
— Мне нужно побриться.
— Нет, не надо.
Его брови взметнулись.
— Я имела в виду, что тебе не обязательно бриться, — пробормотала она.
Его глаза неожиданно заблестели.
— Ты ничего не имеешь против моей щетины?
— Она тебе идет, — ответила Клара, начиная убирать со стола.
— Оставь это. В наше отсутствие придет домработница, помоет посуду и разберет твои вещи.
По молчаливому соглашению они оба покинули кухню и вернулись в спальню. Валентино исчез в гардеробной и тут же вернулся с несколькими пакетами в руках. Положив их на кровать, он с улыбкой произнес:
— Надеюсь, я угадал с размерами.
Когда он ушел, Клара надела нижнее белье, джинсы и свитер из одного из своих чемоданов, после чего открыла пакеты. В одном она обнаружила черные ботинки, в другом — стильную белую кожаную куртку с зелеными вставками по бокам и подходящие перчатки, в третьем — женский шлем. Она все это немедленно надела.