Хуан Дьявол (ЛП) - Адамс Браво Каридад. Страница 49

- Выполните свое слово, губернатор, и я выдам вам мятежников побежденными и со связанными руками! – зазнавался молодой Д`Отремон.

- Не ты будешь связывать Хуана Дьявола, Ренато! – взорвался Ноэль, не в силах сдерживаться.

- Его и тех, кто его поддерживает, а вас еще накажу за дерзость!

- Пожалуйста, хватит! – все сильнее горячась напомнил глава острова. И вдруг, чем-то взволнованный, встревожился: – А…? Что? Секунду…

Он подбежал навстречу к взмыленному посланнику, который почти не дыша прошел в приемную. Выжидательная тишина повисла на возбужденных лицах, а губернатор приблизился, советуя им:

- Наше обсуждение совершенно бессмысленно, сеньоры. Мятежники сбежали из Мыса Дьявола.

- Как? – удивился Ренато, исказившись в лице. – Сбежали? Но как? Каким способом?

- Конечно же через море, используя лодки и шлюпки, – объяснил губернатор. – Капитан подкрепления, которого послали из Фор-де-Франс, схватил нескольких беглецов, среди которых не было Хуана Дьявола.

- А она? А Моника? Что он сделал с ней? Где он оставил ее? – хотел знать Ренато, не в силах сдерживать свою одержимость.

- К несчастью, не могу ответить вам; но это будет стоить нескольких нашивок начальника постоянной охраны, который должен был поддерживать осаду, и я опять в смешной ситуации. Паника продолжает распространяться повсюду, люди выходят из-под контроля. Мне сообщили, что на дороге в Фор-де-Франс столпотворение, на шестнадцати судах, стоящих на якоре, которые ожидают отправления, нет мест.

- Если бы вы подписали этот документ, Ваше Превосходительство… – со скрытым упреком отозвался Ноэль.

- Если делать так, как говорите вы, то происходит то, что происходит! – заметил губернатор как-то яростно. – Но я исправлю это немедленно и провозглашу военное положение. Закончилось наблюдение. Будет больше солдат и офицеров…!

- Я лейтенант резерва, сеньор губернатор, и предлагаю вам свои услуги и поддержку. – предложил Ренато.

- Я уже знаю… знаю, но… – губернатор предвидел его хищное неистовство.

- На юге острова, большая часть земледельцев такие же, как я, – объяснил Ренато. – Они придут, чтобы выполнить ваши приказы. Всем хватит оружия и обученных охранников. Все, и в первую очередь я, образуем дополнительную охрану, чтобы навести закон и порядок.

- Вы ко всему этому готовы, Ренато?

- Я прошу действовать скорее. Менее, чем через час я подготовлю двадцать человек среди слуг и наемников.

- Я принимаю ваше предложение, мой молодой друг. Это серьезный неотложный национальный случай. Я посчитал своим долгом выбрать вас на первое задание.

- Я уже выбран, вы знаете.

- Понимаю, понимаю… это совершенно естественно. Я поговорю прямо сейчас с должностным майором. Что вам понадобится?

- Сорок солдат, береговая охрана и способности командования, пока счастливо не решу дело Мыса Дьявола.

- Вы просите достаточно, и вам будет предоставлено.

- Но сеньор губернатор… – пытался упрекнуть Ноэль.

- Простите и заберите это, сеньор нотариус, – попросил губернатор. И перед сильным грохотом вулкана, который вскоре послышался, приметил: – Вы слышали? Вулкан нам указывает действовать. Мы не можем колебаться…

- Я начну с допроса задержанных. Где они? – спросил Ренато.

- Они в вашем распоряжении во дворе комендатуры, лейтенант Д`Отремон. – предложил губернатор.

- А теперь возвращайся домой, мама, и спокойно дожидайся меня там. Моей второй задачей будет отвоевать Кампо Реаль, и ты не будешь тосковать по мужеству моего отца, которое есть внутри меня.

- Моника, дочь моя, вы не слышали звук колокола? Это знак пойти в трапезную.

- Прошу вас позволить мне остаться здесь, матушка.

В широкой галерее арок, которыми заканчивалось ветхое здание, служившее монастырем для старых доминиканцев, а временно – убежищем Рабынь Воплощенного Слова, Моника несколько часов с беспокойством смотрела на неспокойный саван моря; внизу вился дым от огня удушающего вечера. Прошли часы; даже солнце странно блестело сквозь красноватые клубы дыма, черные облака сажи, которые конус вулкана выбрасывал в воздух. На горе Парнас все было спокойно, но в ближайшей долине, где затаился город, чувствовались легкие содрогания и подземные шумы, которые тревожили беспокойные души. Тем не менее, с оптимистичной улыбкой на губах Сестра Мария Консепсьон объяснила:

- Наши сестры приостановили продолжительную молитву, которую несли в течение долгих часов. Кажется, стало лучше. Постоянно власти уверяют, что нет ни малейшей опасности для города. Запрещено выезжать без пропуска, подписанного губернатором, заставляют вернуться линии экипажей и коней, которые поспешно двигались на юг. Губернатор заявил, что будет использовать все средства, чтобы не допустить, чтобы остров покидали без какой-либо разумной причины, и есть приказ задержать завтра выходящие суда. Мы сбежали вовремя, не так ли? В Сен-Пьере удушливая жара. Ты слышишь? О чем ты думаешь?

- Простите меня, матушка. Я ни о чем не думаю.

Снова он смотрел на море. Если бы глаза имели странную способность преодолевать пространство и расстояние, то увидели бы, как Люцифер качается на неспокойных волнах. Тесная каюта была наводнена беглецами, а еще глаза увидели бы человека, влезшего на деревянную бизань-мачту, взор которого остановился на вершине вулкана, в тревожном ожидании и с невыносимой тоской по любви.

- Капитан… Капитан! Вы не спуститесь?

- Поднимайся, если хочешь, Колибри.

По кошачьи ловко негритенок взобрался, и вместе, откинувшись на поперечную балку паруса, они продолжали смотреть на величественную далекую гору.

- Столько дыма, да, капитан?

- Да… даже до нас долетает пепел, когда дует с той стороны. В море плавает мертвая рыба, и проходят сотни косяков морских птиц. Они летят по открытому морю, как будто сбегают.

- Но мы не едем, не так ли, капитан?

- Нет, Колибри, наоборот. Когда придет ночь, мы подойдем так близко, чтобы спустить лодку на воду. Я хочу подойти к берегу, увидеть ближе происходящее. Сен-Пьер погибнет, я уверен. Стаи птиц, что пролетают мимо, словно кричат, что они улетают, будто пишут огненными буквами выбросов вулкана. Чего-то ужасного ждет земля, на которой я родился, что-то ужасное угрожает женщине, которую я люблю.

- Ты заговоришь, идиот, заговоришь! Скажешь все, что знаешь, или заплатишь за него! Понимаешь? Я стану никого жалеть!

- Сеньор Д`Отремон, я не знаю, где он!

В одном из первых дворов Замка Сан-Педро, древней резиденции военной комендатуры Сен-Пьера, Ренато давил на молодого моряка, бывшего первого помощника Люцифера. Из-за окутавших город огненных испарений по загорелым щекам и высокому лбу заключенного лился обильный пот, пропитывая белую рубашку последнего Д`Отремон.

- Тебе понравится, если я тебя выпорю? Понравится провести шесть месяцев в подземной тюрьме? Ты хочешь взять всю вину хозяина на себя, чтобы тебя приговорили к десяти годам принудительных работ?

- Меня? Меня? – от страха пробормотал мертвенно-бледный Сегундо.

- Тогда говори, говори наконец! Где Хуан?

- Если я скажу, вы выпустите меня? Отпустите тех, кто со мной, если…?

- Я убью тебя прямо сейчас, если продолжишь молчать! Будешь говорить?

- Ну ладно… Да, сеньор. В конце концов, я ни в чем не виноват.

- Где они? Куда сбежали?

- Они на Люцифере, бросили якорь в южной бухте. Учитывая происходящее, там не более двух впередсмотрящих, а возможно, никого.

- На Люцифере! Как же я раньше не подумал! Проклятого корабля нет в порту! Из-за твоего молчания ты дал им время сбежать. Уверен, прошлой ночью они подняли якорь. Клянусь, ты сгниешь в тюрьме!

- Они не могут быть далеко. Люцифер не может плыть с таким количеством груза. Там рыбаки, женщины, дети, капитан, Колибри, три члена экипажа, и к тому же, сеньора Моника.

- Моника? Но как возможно, что этот негодяй…?