Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри. Страница 50

Она вдруг с ужасом подумала о том, что надо будет возвра–щаться. И почувствовала раздражение от бессмысленного раз–говора с колдуньей о том, что происходит на болоте. Жизнь Се–бастьяна под угрозой, а они тут болтают!.. В конце концов она прошла через болото, и значит, это не столь невозможно, как пытаются убедить ее эти двое.

– Почему тогда вы живете здесь? Я хочу сказать, если вы так мудры, почему живете на болоте со змеями?

Бровь Алтеи поднялась вверх.

– Я предпочитаю змей без рук и ног. Дженнсен вздохнула и вернулась к началу разговора:

– Алтея, я пришла сюда, потому что мне необходима ваша помощь.

Алтея мотнула головой, словно не хотела слушать:

– Я ничем не могу помочь тебе.

Дженнсен была поражена тем, что ее просьбу отвергают с ходу.

– Но вы должны!

– Должна?.. В самом деле?

– Пожалуйста, вы ведь помогали мне раньше. Мне снова нужна ваша помощь. На этот раз лорд Рал подошел совсем близ–ко. Я уже несколько раз еле-еле спаслась от его людей. Я ума не приложу, что мне еще сделать. Я даже не знаю, почему для моего отца так важно было убить меня.

– Потому что ты его отпрыск, которому не дано дара.

– Вот именно. Вы только что назвали причину, которая ни–чего не объясняет. Я не имею дара. Что же за угрозу я могу пред–ставлять? Если он был могущественным чародеем, какой вред я могла нанести ему? Почему он хотел убить меня?

– Лорд Рал убивает своих отпрысков, когда обнаруживает, что они не имеют дара.

– Но почему? Убийство – результат, а не причина. Должна существовать какая-то причина. Если бы я знала ее, я бы могла сообразить, что делать.

Алтея снова мотнула головой:

– Я не знаю. Вряд ли бы лорд Рал пришел сюда и стал обсуж–дать со мной эту причину.

– Когда я встретилась с вашей сестрой, она не захотела по–мочь мне. Потом я вернулась, чтобы снова задать ей вопросы, но она была убита теми же людьми, что преследуют меня. Они, долж–но быть, боялись, что она мне расскажет нечто важное, поэто–му ее и убили. – Дженнсен пригладила волосы. – Я очень со–чувствую вам из-за вашей сестры, правда! Но разве вы не види–те, в чем дело? Вы ведь тоже в опасности из-за того, что вам из–вестно.

– Откуда тебе знать, почему ее убили? – Было видно, что Алтея усиленно размышляет. – Ты ошибаешься, считая, будто она что-то знала. Она никогда не имела ко всему этому никакого отношения. Латея знала меньше меня. Она и представить не мог–ла, почему лорд Рал хотел сжить тебя с лица земли. Она не могла бы тебе ничего рассказать.

– Хорошо, – убежденно сказала Дженнсен. – Пусть он считал, что те из нас, кто родился без дара, являются людьми низшего сорта, а то и просто бесполезны. Пусть он хотел уничтожить ничтожный мусор, так сказать… Но почему же тогда его сын, мой сводный брат, также хочет убить меня? Я не могла по–вредить отцу, не могу я повредить и сыну, однако Ричард подсы–лает ко мне кводы.

Алтею, похоже, слова Дженнсен не убедили.

– Ты уверена, что это сделали люди лорда Рала? Камни мне это не показали…

– Они пришли в мой дом. Они убили мою мать. Я их виде–ла… Мне пришлось вступить с ними в схватку. Это были д’хари-анские солдаты. – Дженнсен вытащила нож из ножен и протя–нула вперед рукоятью колдунье. – У одного из них было это.

Алтея глянула на оружие таким взглядом, будто перед ней оказалось что-нибудь мертвое. И ничего не сказала.

– Почему понадобилось лорду Ралу убивать мою мать? По–чему Дом Рала не позволяет мне жить?

– Я не знаю ответа. – Алтея воздела и опустила руки. – Прости, но это правда.

Дженнсен упала перед хозяйкой на колени:

– Алтея, ну пожалуйста… Даже если вы не знаете ответа, мне все равно нужна ваша помощь. Ваша сестра не захотела по–мочь мне, она сказала – только вы способны. Она сказала, что только вы способны видеть дыры в мире. Я не знаю, что это зна–чит, но знаю, что это имеет отношение к колдовству. Прошу вас, мне нужна помощь!

Колдунья выглядела озадаченной.

– А что ты хочешь, чтобы я сделала?

– Спрячьте меня. Как вы сделали, когда я была маленькой. Наложите на меня чары, так, чтобы солдаты не знали, кто я и где меня можно найти. И тогда они не смогут преследовать меня. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне нужно заклятие, которое спрячет меня от лорда Рала. – Дженнсен стиснула руки. – Но это еще не все. Мне необходимо помочь другу. Мне нужно такое заклятие, чтобы я могла вернуться в Народный Дво–рец и вызволить его оттуда.

– Кого вызволить? Что ты имеешь в виду? Как его имя?

– Его зовут Себастьян. Он помог мне, когда подосланные бандиты убили мать. Он спас мне жизнь. Он привел меня сюда. Ваша сестра сказала, что мы сможем узнать во дворце, где вас найти. Он прошел со мной весь путь и помог мне сюда добраться. Мы пошли во дворец, чтобы найти Фридриха, тогда бы я уз–нала, где вы живете… Но пока мы были там, охрана схватила Себастьяна. Они наверняка будут пытать его. Он помогал мне, и это моя вина, что он попал в беду. Пожалуйста, Алтея, мне необ–ходима ваша помощь. Мне нужно заклятие, чтобы я могла вер–нуться и освободить Себастьяна.

Алтея недоверчиво разглядывала ее.

– Почему ты считаешь, что заклятие поможет в этом?

– Я не знаю. Я совсем не представляю, как действует магия. Я знаю одно: мне нужна помощь магии.

Колдунья покачала головой:

– Дженнсен, то, что ты себе вообразила, совсем не похоже на действительность. Ты думаешь, я наброшу на тебя сеть, и ты сможешь невидимой пройти во дворец, а охрана попадет под чары и начнет распахивать перед тобой двери?

– Ну, я не знаю, – пробормотала Дженнсен растерянно.

– Конечно, не знаешь. Потому я тебе и объясняю. Магия – не ключ, который распахивает все двери. Больше того, колдов–ство может только добавить проблем. Если в твою палатку заб–рался медведь, ты не станешь звать еще одного.

– Но Себастьяну необходима моя помощь. А мне нужна по–мощь колдовства.

– Предположим, ты попадешь во дворец и используешь ка–кое-то… – Колдунья покрутила рукой в воздухе, стараясь подо–брать слово. – Магическую пыль, к примеру, или еще что-ни–будь в этом роде, чтобы открыть двери тюрьмы. Но что произой–дет потом, как ты считаешь? Думаешь, вы сможете выйти отту–да, и все на этом закончится?

– Ну, я не знаю, – снова пробормотала Дженнсен. Алтея наклонилась вперед, опираясь на локоть:

– А тебе не кажется, что хозяева дворца захотят узнать, как это получилось, чтобы предотвратить повторение таких случаев? А тебе не кажется, что пострадают совершенно не–винные люди, которые охраняют дворец? А тебе не кажется, что хозяева захотят вернуть сбежавшего? – Колдунья словно забивала словами гвозди, и с каждым ее вопросом Дженнсен все ниже опускала голову. – А тебе не кажется, что когда они поймут, какие силы были задействованы, чтобы спасти плен–ника, то после такого побега они будут считать его еще более опасным, чем считали сначала? А тебе не кажется, что постра–дают и вовсе невинные люди, когда будут предприняты чрез–вычайные меры, чтобы поймать беглеца? А тебе не кажется, что обладающие даром прочешут все окрестности прежде, чем он сможет уйти далеко? Дженнсен молчала.

– А не приходило ли тебе в голову, – продолжала колдунья совершенно мрачным тоном, – что такой могущественный ча–родей, как лорд Рал, имеет в запасе какой-нибудь магический трюк на такой случай, и все завершится ужасными пытками для всех, кто осмелился использовать против него жалкие заклятия старой колдуньи?

Дженнсен испуганно посмотрела в устремленные на нее глаза:

– Я никогда не задумывалась над этим.

– Я и не сомневалась, – воскликнула колдунья.

– Но… как же мне спасти Себастьяна? Как я могу помочь ему?

– Просто надо придумать способ – если спасение вообще возможно. Но все должно быть проделано с учетом того, что я тебе сказала. Можно, конечно, пробить стену, чтобы вызволить его на свободу, но за стеной наверняка сидят собаки-ищейки. И у тебя начнутся такие же проблемы, как и с колдовством. Лучше всего придумать способ убедить их, чтобы они сами вы–пустили его.