Мой граф - Крамер Киран. Страница 67
Он натянул поводья Принца, сбавляя ход, чтобы пропустить стайку девчушек. У каждой в руках был букет полевых цветов.
– Смотрите! – закричала самая высокая из них. – Это же лучший конь лорда Тарстона, Принц!
Девочки сгрудились вокруг, улыбаясь от уха до уха и возбужденно щебеча. Грегори разрешил им потрогать нос Принца и погладить гриву. Он хорошо контролировал жеребца, и животному явно доставляло удовольствие лишнее внимание, судя по тому, как он тыкался мордой в плечи девочек, если они хоть на секунду переставали гладить его.
На крыльцо ближайшего дома вышла мама с малышом на руках и приветливо помахала.
– Заходите в гости! – прокричала она ему. – Выпьете с моим мужем кружку чая и попробуете моего варенья. У мужа как раз сейчас перерыв.
Грегори развернул Принца и привязал его к дереву. Подбежали двое мальчишек и стали умолять разрешить им присмотреть за конем. Их восторженные крики, когда Грегори бросил каждому по медяку, вызвали у него усмешку.
Счастливые дети. Они, как тоник, взбадривают, поднимают настроение. Когда-нибудь в отдаленном будущем он бы хотел иметь своих.
Следующие полчаса он провел в приятной компании четы фермеров, которые были сама доброта и щедрость. Дом их сиял чистотой, в нем царила атмосфера радости, хотя Грегори заметил, что камин дымит, а петли на входной двери разболтались. Надо будет сказать об этих проблемах лорду Тарстону.
Управляющий должен получше заботиться об этих людях, думал Грегори, пожав руку фермера и пощекотав пухленькие ножки малыша.
– Передавайте от нас привет лорду и леди Тарстон, – сказала хозяйка дома и вложила ему в руки маленький горшочек с крыжовенным вареньем, завернутый в муслин и перевязанный бечевкой. Малыш, которого мама все еще держала на руках, потянулся, чтобы схватить его, и Грегори дал ребенку похлопать маленькими пальчиками по верху горшочка. – Это им на завтрак, – гордо добавила мать. – И вам тоже. Надеюсь, вам понравится.
– Я уже знаю, какое оно вкусное. – Грегори поднес ее загрубевшую руку к губам. – Спасибо.
Его сердце тронули те чистые и простые радости, которые он испытал во время этого незапланированного визита. На улице он попрощался с детьми, положил варенье в седельную сумку и вскочил на спину пегого.
Когда он проезжал дом управляющего, решение уже было принято: он снимает свою кандидатуру с конкурса на лучший проект домика для собак. Нет, ирландские волкодавы, конечно, отличные животные, но этот заказ слишком мелкий и несерьезный. Грегори не будет им гордиться. В имении Тарстонов есть люди, которые живут в куда меньшей роскоши, чем будут жить эти псы, и он просто не представляет, как напишет на этом проекте свое имя.
Его представление Джону Нэшу пусть состоится где-то в другом месте и как-то иначе, то есть скорее всего никак и нигде, потому что для того, чтобы это произошло, Грегори придется представить какой-то невероятный, сногсшибательный проект.
А он не знает, способен ли на это.
Но пока достаточно того, что он говорит «нет» собачьему домику. Пусть кто-нибудь другой проектирует бассейн для псов.
Он не мог дождаться, когда скажет об этом Пиппе.
Спешившись у конюшни Тарстонов, он увидел, что прибыла еще одна карета, и конюх обихаживает новых лошадок – пару серых. Он поговорил с преданным Оскаром и парнем, который перед этим помогал ему. Оба обратили внимание на резвость и красоту серых.
Затем Грегори сказал Оскару и человеку лорда Тарстона, что сам напоит и почистит Принца, что никому из них нет надобности заниматься этим. Грегори чувствовал себя в конюшне легко и свободно и впервые искренне порадовался присутствию на этом загородном приеме.
За последние двадцать четыре часа так много всего произошло. Так много изменилось.
Энергично водя скребницей по гладкой шкуре Принца, Грегори восхищался великолепной мускулатурой и совершенной силой животного, когда в голову откуда ни возьмись пришла мысль: «Ты хочешь, чтобы Пиппа гордилась тобой».
Ну если даже и так, что ж такого? Родительское одобрение ему тоже нужно, и восхищение братьев, сестер и Берти доставляет ему удовольствие. Так что ж такого страшного в желании, чтобы и Пиппа им гордилась? Она – внучатая племянница Берти. Это вполне естественно.
Теперь, когда он снимается с конкурса, можно покинуть Тарстон-Мэнор. Ему незачем тут оставаться. Он обещал Пиппе, что отвезет ее домой, но повезет ее в Лондон. Ему будет безумно недоставать их близости в спальне, но ей лучше будет с его матерью и сестрами…
А ему будет лучше избавиться от непреодолимого искушения затащить ее в постель. Родительский дом – священное место. Там Пиппа будет надежно, как в монастыре, защищена от его похотливых поползновений. А Грегори сможет сосредоточиться на совершенствовании своего профессионального мастерства.
Он отвел Принца в стойло. Заперев за собой дверцу, приветливо махнул конюху, который почтительно отсалютовал, и поблагодарил его за помощь.
Грегори решительно зашагал к дому, чувствуя себя другим…
Лучше.
Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, потом окинул взглядом верхушки деревьев, как делали Пиппа с мистером Доусоном. И не важно, что он пока ничего не видит.
Он смотрит.
Глава 18
Пиппа покосилась на мистера Доусона. На его лице играла добрая, рассеянная улыбка, когда они после откровенного разговора у озера возвращались в Тарстон-Мэнор. Для нее было совершенно очевидно, что в душе у него царит мир и покой. Возможно, именно это и привлекло ее в мистере Доусоне. Он признался, что любит приключения, но еще больше любит честность.
Так следует ли ей сказать Грегори, что она любит его, или не следует? Какой будет вред от того, что она раз и навсегда снимет этот груз со своей души? Может, благодаря этому она освободится и сможет полностью посвятить себя сахарной скульптуре, потому что пока только и думает, что о Грегори: как он целовал ее, как смеялся с ней, как заставил ее почувствовать себя красавицей, когда она была обнажена и уязвима.