Decoctum - Коваль Роксолана Эдуардовна. Страница 45

Джийллиэн не сразу понял, в чём состоит просьба. Когда же до него дошло, отмахнулся от подруги, стараясь дотянуться до своих вещей. Дива преградила ему путь и всё же смогла уговорить. Правда и сама была не рада, что выбрала на роль первого мужчины такое неуклюжее существо.

Довелось ей с ним помучаться!

— Ну и чего ты стоишь? — всплеснув руками, раздосадовано спросила она. — Надо же с чего-то начинать. Откуда я знаю? Обними, что ли? Ну кто так обнимает? Положил пальцы на лопатки и боится их с места сдвинуть! Ну и долго мы будем так стоять? Давай, целуй уже, пока я не потеряла терпение. Да не в щеку, чёрт возьми!

— А куда? — растерянно спросил Джийллиэн.

— Попробуй сам догадаться. Разве выбор скуден? Убери руки с моих лопаток! В них нет ничего интересного. В локтях интересного ещё меньше! Мог бы для разнообразия погладить по бедрам. Так ласкают животных! Я не кошка, потому не бойся гладить меня против шерсти. А так гладят белье! Вот, уже немного лучше.

Дива повалилась на застеленную суровьём ступень берега и утянула за собой Джийллиэна. Разметав соломенно-желтые волосы, закрыла глаза и закусила губу в ожидании продолжения. Но продолжения не последовало. Тогда, приподняв голову, она возмущенно посмотрела на нависшего над ней спасителя.

— Ну и чего ты ждешь? В таком деле отлежаться не получится. Само ничего не случится, так что давай действуй. Никогда не видел, как спариваются скальные ящеры? Ну и что, что мы на них не похожи! Слушай, я не из песка, так что не бойся, не рассыплюсь. Твоя излишняя деликатность сейчас не к месту. Чо ты молчишь? Скажи что-нибудь приятное. Но при этом не отвлекайся! Неужели нельзя совместить сразу две вещи? Что ты там бормочешь?

— Я говорю, что ты очень способная ученица и наставники тобой…

— Да за что мне это? Нет, лучше молчи, косой тебя задери. О-о…

— Что опять не так? Я сделал тебе больно?

— Дурак, стонут не только от боли! И откуда ты такой взялся? Всему учить приходится. Прижми меня к себе покрепче! Мне нравится, как твои волосы щекочут кожу. Наконец-то оживился. Нет-нет, убери оттуда руку! Осмелел! Вообще-то… не убирай.

— Дива, ты можешь помолчать?

— Сказал бы сразу, что я тебя разговорами отвлекаю!

И впрямь, когда Дива замолчала, дело пошло быстрее. Давно отзвонил колокол, созывавший учеников на ужин, а они всё лежали и, пытаясь отдышаться, смотрели в раскрашенный бликами потолок.

— Дива, а что если…

— Я позаботилась об этом. Заранее выпила зелье.

Дива села и, подтянув к себе кожаный костюм, начала одеваться. Джийллиэн провел пальцами по её спине – по отпечатавшемуся от колючей постилки красному рисунку.

— Сегодня я готова была возненавидеть твою нежность, — не поворачиваясь, впервые пряча взгляд, заговорила Дива. — Но, боюсь, именно её я отныне буду искать в других мужчинах. Нам пора идти. Что ж, сочтемся, Джил.

Они вернулись в замок по очереди и поначалу избегали друг друга. Теперь же оба делали вид, что их первого опыта не было.

— О чем задумался? — толкнул Джийллиэна Виндер и сунул ему в руки кружку с ягодным напитком. — Пойди и угости новенькую.

Новенькая со скучающим видом осматривала окна замка. Все её подружки разбежались и кокетничали с местными учениками. Джийллиэн нерешительно приблизился к ней и предложил угощение. Девочка окинула его оценивающим взглядом и поджала губы.

— Сок этих ягод ослабляет действие ядов, какими вас здесь травят, — заглянув в кружку и понюхав напиток, сделала вывод новенькая. — Благодарю, но я сыта похожими напитками нашего Дома Знаний.

Девочка была не из разговорчивых. Всё, что удалось из неё вытянуть, это на кого она учится и из какого Дома приехала.

— Правда? — оживился Джийллиэн и посмотрел ей в лицо. — Из Лато-Ивра? Там учится моя сестра! Может, ты её знаешь? Лейлини Дарнет Алесс одиннадцати лет.

— Ещё бы я её не знала! — сложив руки на груди, недовольно отозвалась девочка. — Её недавно перевели на наш уровень. Она умна не по годам, делает большие успехи в чародейском деле, потому теперь учится с нами.

— Расскажи мне о ней. Мне всё будет интересно.

Они просидели у стены замка до позднего вечера. За это время рассказчица не обронила ни одного доброго слова. Да, её соученица шла впереди всех, делала успехи в столь сложном деле, но из-за её заносчивости, жадности и жестокости с ней никто не дружил. Многие сторонились её, а то и вовсе избегали. Джийллиэн не узнавал свою кроткую Лейлини в описанном бездушном зверьке.

— Так ты из отряда восьми Эллов? — вскинула на него глаза девочка, когда он обмолвился о намеченном выезде. — Это же вы через неделю едете к Окаянным Пещерам? Меня на месяц определили в вашу группу. Так что, я отправляюсь с вами.

— Это твой первый выезд? Ничего, мы не дадим тебя в обиду.

— Никто не хочет брать меня с собой. Говорят: если в группу попала эта сивая плакса, то удачи не ждите. Кстати, это же горицу в простонародье называют наскальником? Я когда увидела его на картинке, меня с час выворачивало наизнанку. Мерзость. Не представляю, что со мной будет, если доведется увидеть его вживую. Как вспомню, так мороз по коже. Во всю морду – одна чернильная пасть.

Она посмотрела на солнце и испуганно подскочила.

— Ой, мне пора идти!

— Погоди, как хоть тебя звать?

— Лауна! — уже на бегу обернулась девочка. — До встречи, Джил!

Через неделю они отправились к Окаянным Пещерам.

Пемзовые холмы, изъеденные ходами, оседали в заболоченные земли. Продираться к ним приходилось через душные заросли, порой проваливаясь по колено в засеянную мошкарой воду. От илистых луж поднималось испарение, заволакивая всю округу. Хоть небо затопили тучи, солнце припекало и сквозь них. Все ученики, облаченные в плотную кожу и высокие сапоги, облились потом, пока вышли на чавкающее жидким мелом взгорье.

— Зачем мы здесь? — не решаясь подойти к пещере, раздувал щеки Ойли, покрывшись красными пятнами. — Я ещё не готов столкнуться ни с одной обитающей здесь тварью! В таких местах может затаиться и хихимир, и горица! А то и жестокус!

— Если, смельчак, как в прошлый раз вздумаешь сбежать, не забудь заранее предупредить, чтобы мы на тебя не рассчитывали! — Виндер вытянул из ножен меч и первым шагнул в пористую пещеру.

— Ничего хорошего из нашего похода не выйдет, — совершенно спокойно заверила Лауна. — Вот увидите, всё закончится плохо.

— Тише вы там, — цыкнул Виндер, прислушиваясь и осматривая затянутое дымкой пещерное нутро. — Вас и за сто шагов слышно.

Акария выплыла бесшумно, как огромное серое облако. Заколыхались длинные жгутики-иголки с алыми шариками яда. При виде гигантского клопа с женским лицом, изуродованным щупиками и тремя парами подслеповатых глаз, Ойли Вайгур выронил меч. Тот шлепнулся в белесую лужу расквашенной почвы. По иглам, торчавшим из лап акарии, точно прокатилась воздушная волна. Тварь взобралась на стену, пробежала по потолку и спрыгнула возле входа.

Юные Избавители отбежали, оказавшись в ловушке. Акария не дала им опомниться: раздулась и резко сжалась, выстрелив во все стороны ядовитыми иглами. Две угодили в Джийллиэна, парализовав ногу до самого бедра и всю правую руку. Он не устоял на кочке и опрокинулся в пемзовую жижу, размоченную испражнениями.

Лауна, сорвав с ремня два голубых флакона, бросила их под брюхо снова раздувшегося клопа. Склянки, отскочив от пола, взорвались. Акария отлетела на отсыревшую стену и проломила её. С потолка посыпались пористые обломки, разбиваясь в серую труху. Виндер подхватил Джийллиэна, закинул его руку себе на плечо и поволок к выходу. Лауна подобрала ядовитую иглу и метнула её в ворочавшегося клопа, угодив ему точно в лоб. Размахивая лапами и обрушивая на себя обломки, акария ещё долго дергалась. Раскидала вокруг себя вывалившиеся из порванного брюха зловонные потроха, разъедающие ноздреватые наросты пещеры.

— Неженки! — пройдя прямо по внутренностям клопа, высказалась пришедшая на помощь Дива. — И вы называете себя Избавителями? Ой, ну вот нашли время!