У обелиска (сборник) - Перумов Ник. Страница 72
– Незримы и неслышимы, – произнес мальчик, подходя к людям.
Оба существа на его плече так и остались незамеченными.
– Господин барон, вам не следовало уходить так далеко. Госпожа баронесса беспокоилась о вас, – тихо заметил слуга.
– Айке…
Женщина посмотрела на мальчика со смесью тревоги и обожания и тут же виновато опустила глаза, прижав ко рту платок.
– Все время забываю, что обещала не звать тебя так… Ты так быстро повзрослел…
Но мальчик уже сам прятал взгляд. Мать снова заговорила о том, на что так часто сетовала в последнее время. О несчастном почившем бароне, чья смерть послужила причиной скорого взросления сына.
Слуга открыл дверцу машины. Помог своей госпоже, потом молодому господину. Глаза чертей уже давно напоминали блюдца.
– Господин барон?! – выдавил наконец из себя Шварцер.
Мальчик покривился. Баронесса смолкла, решив, что сын выражает недовольство ее словам.
– Эккехард…
Она не закончила, закашлявшись, и спешно отвернулась.
– Она умирает, хозяин, – заметил Шварцер.
– Знаю, – ответил мысленно мальчик.
– Когда память вернулась к тебе? – поинтересовался Роттер.
– В три года.
Черти скорчили кислые гримасы, в который уже раз переглянувшись.
– Будет война.
– Разве войны когда-нибудь прекращались, «оракулы»?
– Нет, но мы подмечаем некоторые закономерности.
Эккехард промолчал. Баронесса повернулась к нему, пряча платок с кровавыми пятнышками, вымученно улыбнулась и тут же смежила веки, когда мальчик взял ее ладонь в свои.
– Мне всегда становится легче, когда ты так делаешь. Спасибо, – прошептала она.
Однако два комка черной шерсти на плече юного барона узрели иное.
– Ты убиваешь ее, хозяин. Ее жизнь идет уже не на дни – на часы…
– Зато это облегчает ее боль. Лучше умереть быстрее, чем долго мучиться. Она сама этого хочет.
– Тебя стала заботить чья-то боль, хозяин? Может быть, ты все-таки не повзрослел? – глумливо заметил Шварцер.
И тут же заверещал, когда рука мальчика сжала его шею до хруста позвонков. С поля вспорхнула испуганная стайка птиц. Но люди хоть и почувствовали неясную тревогу, так ничего и не услышали.
Через несколько часов пейзаж стал меняться. Поля и подворья бауэров сменились лесом, потом дорога вывела в небольшой провинциальный городок. Промчались мимо аккуратные, утопающие в розовых кустах домики. Дорога снова увела в поля и холмы и, наконец, закончилась у родового поместья. Баронессу сразу увели в ее комнаты. Юный барон умылся с дороги, отобедал и ушел к себе. Черти соскочили с его плеча на большой заваленный картами и бумагами стол, стали озираться, изучая портреты по стенам.
– Вот так угораздило, хозяин, – заметил Шварцер.
Эккехард не ответил. Достал из кармана пиджака конверт, извлек из него пожелтевший от времени чистый лист, бережно разложил на столе. Мальчик проколол палец кончиком пера, капля крови упала на бумагу и словно растворилась на желтой поверхности, не оставив и следа. Полыхнули алым, разгораясь, как пламя, буквы, становясь четче. Все трое склонились над черными, как сажа, древними письменами. Эккехард прочел текст вслух. Затем поднял пергамент к лицу, дунул. Буквы, будто прогоревшие, слетели серым пеплом. Лист снова был чист. Мальчик убрал его в конверт, спрятал в стол. Потом опустился в глубокое кресло, с выражением безнадежности уронив голову на сложенные на столе руки.
– И что все это значит? – спросил он.
– Предсказания, как всегда, полны загадок, – заметил один из чертей.
– Спасибо, что озвучил очевидное, Шварцер.
– Я Роттер, – оскорбился черт.
По голосам чертей тоже было не отличить. Эккехард дотянулся до одного из томов энциклопедии. Читал около часа, затем расчистил от книжных завалов карту Европы, занимающую весь стол, обвел несколько городов кружками. Взял перо, которым недавно прокалывал палец, окунул в чернильницу. Черти уселись перед блокнотом, подтянув колени к груди и уперев в них подбородки, следили, как, тихо поскрипывая, острый стальной кончик выводит странные символы. Час спустя, исписав несколько листов, Эккехард, хмурясь, бросил перо. По столу разлетелись капли чернил. В дверь постучали. Вошла встревоженная служанка.
– Господин барон, баронесса зовет вас.
Мальчик поднялся и, поджав губы, направился в покои матери. Два черных комка семенили за ним, не отставая, превратившись в короткую густую тень.
В спальне баронессы было темно. Горели свечи, наполняя сухой, пропахший лекарствами воздух медовым ароматом.
– Я послала за священником, – дрогнувшим голосом произнесла служанка и, поклонившись, исчезла.
Эккехард сел подле матери.
– Айке, что-то мне совсем невмоготу, – прошептала баронесса, остановив взгляд на его лице. – Экке. Эккехард…
– Все будет хорошо.
Она слабо улыбнулась и вздрогнула, когда он взял ее руку в свои ладони.
– Так легко становится, когда ты рядом, – произнесла она. – Боль сразу уходит… Но я же не могу тебя заставлять сидеть все время со мной. Ты должен учиться.
– Мне не сложно.
Она стала что-то рассказывать о его детстве, как ему подарили пони, посадили верхом, а вся челядь стояла и умилялась, как уверенно и мужественно держится в седле четырехлетний барон. Казалось, что это было самое значимое для баронессы воспоминание. Голос ее постепенно стих. И она просто лежала и улыбалась, смотря на своего единственного ребенка. Когда вошел священник, Эккехард еще держал ее за руку. Глаза баронессы были закрыты, а на лице не успела угаснуть улыбка – светлая и счастливая. Пастор перекрестился, зашептал молитвы. Служанка, приведшая священника, заплакав, убежала прочь, разносить скорбную весть. Эккехард выпустил руку матери и, не взглянув на священника, вышел вон.
– Урсула. – Барон нашел заплаканную служанку на кухне и положил перед ней ножницы и гребень.
Она утерла мокрое лицо передником, с непониманием воззрилась на мальчика.
– Подстриги меня.
– Но господин барон. Ваша матушка так любила ваши кудри. Вы ей напоминали анг…
– Подстриги меня, – почти прошипел Эккехард, с трудом сдерживая ярость.
Служанка умолкла, испуганно смотря в глаза, похожие на два ледяных осколка.
– Как пожелаете, господин барон.
Эккехард сел на табурет. Урсула осторожно отрезала белокурый локон.
– Короче, – приказал он.
– Вы будете похожи на простолюдина…
Но подчинилась под его взглядом. В мертвенном молчании, которое сопровождалось потрескиванием пламени в очаге да щелканьем ножниц, прошло полчаса. Когда Урсула закончила, Эккехард взял в углу кухни метлу, сам смел остриженные волосы и, собрав все до последнего волоска, бросил в огонь.
На следующий день были похороны. Чуть позже зачитали завещание.
Отто зашел в кабинет почившего три года назад барона, сел за стол, бросив папку с документами, переданными ему судьей, принялся деловито перебирать их. Эккехарда он заметил, когда тот остановился перед столом.
– А вот и маленький Айке, бедный сирота! – с улыбкой произнес Отто. – Несчастная Шарлотта… Сделала меня твоим опекуном. И это лучшее решение моей больной сестры за всю ее жизнь. Слишком она тебя баловала, Айке. Частные учителя, поездки. Вот не получилось бы у твоего отца отсудить обратно поместье, жили бы как все остальные люди. Эти суды, бесконечные тяжбы стоили ему жизни. Он предпочел умереть, чем потерять дом и прислугу. Глупец и невежда! Ради чего делалась десять лет назад народная революция?
Эккехард не ответил. А Отто продолжал разглагольствовать, перебирая бумаги и жадно всматриваясь в опись имущества.
– Нет, Айке, время буржуазии давно прошло. Сестра словно жила в прошлом – заставляла прислугу называть вас титулом, который у вас давно отобрали, соблюдать этот дурацкий этикет. Заставляла тебя изучать поэзию. Лучше возьми и почитай газеты. Узнай, что происходит в стране! Какие политические подвижки! Самое лучшее, чтобы выбить из твоей головы всю эту дворянскую дурь, – отправить тебя в какую-нибудь военную школу. Хоть сапоги сам научишься чистить. Тебе сколько лет уже? Пятнадцать?