Торговец Иллюзиями (СИ) - Всеволодский Даниил. Страница 29

- Хорошо, - кивнула девчонка.

- Пройдемся, дружище, - Барон взял свой редингот и хлопнул Торговца Иллюзиями по плечу.

Поймав полный холодной ненависти взгляд Барона, Торговец Иллюзиями был крайне удивлен его неожиданным предложением пройтись, ведь, согласно утвердившемуся мнению, человека, который вызывает неприязнь и враждебные чувства, обыкновенно не зовут составить компанию на прогулке. Тем не менее, бросив мимолетный взгляд на цыганку, которая увлеклась неторопливой беседой с молчаливым Гровереном, что-то ворчавшем на своем вороньем языке, Торговец Иллюзиями поспешил проследовать за своим странным провожатым.

Когда путник из Шанвьери миновал темный коридор, Барон уже ждал его на крыльце домика, потом вдруг, точно услышав условный сигнал, он медленно пошел прочь, не дожидаясь замешкавшегося со ступеньками и низким дверным проемом спутника. Торговец Иллюзиями хотел было окликнуть своего немногословного спутника, который в черном рединготе стал больше похожим на тень, чем на человека, но отчего-то передумал и в торжественном молчании, точно член тайного общества, плетущего заговор против короны, побрел следом за Бароном.

Облаченные в загадочное молчание, Барон и Торговец Иллюзиями выбрались из квадратного закоулка, оставили домик цыганки за поворотом каменного коридора, миновали одну людную улицу и оказались под небольшой темной аркой, соединявшей две авеню. Вдруг Барон остановился и обернулся к своему спутнику. Торговец Иллюзиями увидел, как сверкнули в темноте его глаза.

- Когда ты уберешься из этого города? - спросил Барон.

- Меня ничего здесь не держит, и мы с Гровереном собирались продолжить наш путь завтра утром, если бы только все наши деньги самым бессовестным образом не выкрали... - сказал Торговец Иллюзиями.

- Если завтра я встречу тебя в городе, то заколю, как паршивую овцу, как только подвернется случай. А если ты ещё раз вернешься в её дом, то я надену тебе на шею пеньковое ожерелье и вздерну на главной площади своего Города Воров. Но не переживай, Господин Шарлатан, у тебя будет возможность всучить свою душонку Богу и помолиться святому, которого мы украли когда-то у сент-антуанских монашек. И знай: я нашел эту девчонку, когда ей было лет шесть, и воспитывал под своим покровительством с десяток лет, и всё шло распрекрасно, пока ты не объявился в городе со своими фокусами. Поэтому если я ещё раз увижу, как ты увиваешься за ней хвостом, то тебе придется узнать, кто такой Барон, - закончив свою патетическую речь, Барон для пущей убедительности стукнул кулаком по сырой каменной стене. - Ты завтра же уберешься из этого города!

Не дождавшись ответа и объяснений от собеседника, Барон резко развернулся на пятках и пошел прочь к огромной площади с разложенным в центре неё костровищем, над тлеющими углями которого жарился на вертеле целый поросенок. Постояв под темной аркой и послушав дикие напевы круживших на площади теней несколько минут, Торговец Иллюзиями медленно развернулся и ленивым шагом направился по уже знакомой дороге к домику цыганки.

Пройдя очередной переулок, который соединял две широкие улицы, образующие, в конце концов, подземную площадь, Торговец Иллюзиями начал смутно узнавать в облике и расположении улиц подземного города знакомые черты: под такой точно аркой, как та, где стояли они с Бароном, утром путник из Шанвьери видел крысолова. Повернув налево после переулка, Торговец Иллюзиями вскоре оказался на площади, заполненной одетым в лохмотья отребьем. Вид сидящих на голых камнях растрепанных женщин, которые кормили своих грязных детей грудью, пьянчуг, тискающих уличных девок, старых воров с разодранными ушами и выбитыми зубами, стойкий запах дыма, прокисшей капусты и выпивки произвели на Торговца Иллюзиями ужасающее впечатление, и он поспешил поскорее покинуть этот разбухший гнойник, который наполняли крики песен и пугающие вопли губных гармошек.

Насколько успел понять Торговец Иллюзиями, цыганка жила в завитке подземной улицы Рокайаль, а когда он сам спустился в подземелье по лестнице, берущей начало в фамильном склепе семьи Бернадет, то оказался где-то под треугольным кварталом, который ограничивали улицы Мулен и Рокайаль и улица Святого Бенедикта.

Не успел Торговец Иллюзиями достичь того места, где подземная улица, точно так же, как улица Рокайаль, делает завиток, как его ждало новое приключение. Масло в уличных фонарях догорало, поэтому подземный город начал погружаться в беспросветную тьму, в которой Торговец Иллюзиями едва улавливал очертания домов и улиц. Что-то демоническое виделось ему в тускло мерцающих, часто разбитых, оконных стеклах и гирляндах из пожелтевших дубовых листьев, которые свисали с потолка. В каждом мрачном закутке, куда не доставал свет с главных улиц, возилось и хлюпало что-то живое, и порой Торговцу Иллюзиями казалось, что из темноты на него глядят чьи-то страшные глаза.

Вдруг темнота вокруг Торговца Иллюзиями сгустилась и крепко вцепилась в его ногу. Путник из Шанвьери готов был вскрикнуть и пуститься наутек, если бы темнота не заговорила с ним человеческим голосом:

- Ба, Торговец Иллюзиями! Какими же переулками вы сюда притопали? Я вас от площади пасу. За долговой распиской, сударь, я велел вам кликать меня в городе, а не в этой клоаке!

В это мгновение в темноте переулка зажглась свеча, и Торговец Иллюзиями увидел бледное лицо маленького парнишки, на узких плечах которого болталась несоразмерно большая рубашка, заправленная в такие же большие штаны, висящие на старых подтяжках. На голове парнишки болталась круглая шляпа с почти плоской тульей.

- Ба, Малыш Жоли! - воскликнул Торговец Иллюзиями и крепко пожал протянутую руку.

- Он самый, - деловито подтвердил парнишка и задул свечу, вновь исчезая во мраке. - Знаете, сударь, после того, как вы подарили мне ту здоровскую игрушку, я подумал, что было бы чертовски замечательно, если б вы и сами пришли сюда... И вот вы сами сюда пришли! Но я не понял как. Но это уже дудки! Пойдемте скорее, я должен вас кое-куда отвести...

Малыш Жоли отчаянно потянул Торговца Иллюзиями за руку, но тот не сдвинулся с места.

- Да что вы, черт побери, как каменный истукан с крыши ратуши?! - воскликнул в негодовании Малыш Жоли. - Идемте, кому говорю!

- Куда? - спросил Торговец Иллюзиями у своего младшего товарища.

- К Диаманте, цыганке, черт бы вас побрал! - малыш Жоли грозно выругался и топнул ногой, когда Торговец Иллюзиями рассмеялся. - Вам непременно надо у неё быть. Знаете, мне кажется, она на вас глаз положила.

- С чего ты взял? - мгновенно перестав смеяться, спросил Торговец Иллюзиями.

Если бы в переулке не было так темно, Малыш Жоли сумел бы рассмотреть, как его старший друг смутился.

- С чего? Да она мне про вас все уши прожужжала. Кажется, вы и ей показали те чудные штуковины, которых полно в вашей лавке... - рассуждал вслух Малыш Жоли. - Но трепаться мы с вами будем потом. Сначала мне надо вас доставить к цыганке, а там уж она непременно накормит меня до отвала да ещё и с горочкой! Она будет очень рада, что я вас к ней привел...

- Я уже был у неё, - мрачно заметил Торговец Иллюзиями.

- Вот тебе и на... - Малыш Жоли, который изо всех сил тащил за собой своего спутника и пытался заставить его идти быстрее, вдруг остановился и обернулся. - Это то есть никакого мне обеда... Гм... И кто отбил мой обед и проводил вас до неё, позвольте спросить?

Решив, что маленькому другу можно поведать всю историю своих приключений, Торговец Иллюзиями усадил его на каменный бордюр, тянущийся по стене ближайшего дома и поведал, как вечером улизнул от патруля на улице Мулен и угодил н старое кладбище, а потом пробрался через склеп и оказался в подземном городе, где его встретила цыганка и проводила к себе домой. Не забыл он упомянуть и встречу в Бароном, а после рассказал, как дошел до подземной площади, потом пошел под улицей Рокайаль и, наконец, встретил Малыша Жоли. Парнишка от души похохотал над заварушкой, которая приключилась в доме цыганки, но, когда Торговец Иллюзиями дошел до последнего разговора с Бароном, лицо Малыша Жоли помрачнело.