Вкус вина и любви - Босуэлл Барбара. Страница 24
– Да, конечно, Уиллард был и плутом, и мошенником, – согласился Ник. – Но все же отлучить его от семейства – слишком жестокое наказание.
Сьерра открыла было рот, чтобы возразить ему и снова обрушиться с обвинениями на дедушку, но передумала.
– Впрочем, ты имеешь полное право иметь свое собственное мнение об Уилларде.
– Какое великодушие, – насмешливо ответил он.
– Ему все равно не удастся разрушить целостность компании. Когда ты на будущий год продашь свою долю, все встанет на свои места. Как и должно быть.
– Продать долю на будущий год? С чего ты взяла? Кто тебе внушил эту бредовую идею?
Сьерра вся сжалась:
– Ты. Ты же сам сказал, что тебе интересно понаблюдать, как созревает урожай, увидеть процесс до конца, только после этого ты согласишься продать свою долю нам.
– Ничего подобного я не говорил, Сьерра. Пока что у меня нет ни малейшего желания расставаться со своей собственностью. И даже не строй иллюзий на этот счет. Пока что у меня в мыслях нет ничего подобного. И когда я согласился выкупить долю Уилларда, я решил, что это будет долгосрочное вложение денег. И я не собираюсь отказываться от своей доли ни на будущий год, ни когда-либо. Не думаю, что мое желание изменится.
– Но ты ведь говорил… Ник прервал ее:
– Что бы я ни говорил, ты все истолковала на свой лад.
Сьерра попыталась дословно вспомнить, что именно он сказал, чтобы доказать свою правоту, но ей это не удалось. В памяти осталось только чувство радости, охватившее ее, когда она сочла, что он все же готов расстаться со своей долей. Неужели она слышит только то, что ей хочется? И дошла до того, что выдает желаемое за действительное?
– Значит, ты нарочно ввел в меня заблуждение, – упрямо продолжала она. – Сделал вид, будто готов продать свою долю, для того, чтобы… ты хотел, чтобы я поверила тебе…
– Зачем мне нужно, чтобы ты поверила в заведомую ложь? – Ник говорил так, словно доказывал аксиому, но его логические доводы еще больше злили Сьерру.
Лицо ее вспыхнуло от негодования, глаза засверкали от обиды и пережитого унижения.
– Не выставляй меня дурочкой! Не притворяйся, будто не понимаешь, о чем идет речь!
Ник какое-то время испытующе смотрел на нее, пока вдруг не понял, что она имеет в виду.
– Ого, куда мы забрались благодаря твоим умозаключениям! Ты хочешь сказать, что я ввел тебя в заблуждение, чтобы подготовить почву для…
– Готовить почву? – вспыхнула она. – Ты что, все забыл? Ты добился чего хотел.
– Но ведь ты хотела того же, дорогая, – мягко напомнил он.
К ее глубочайшему сожалению, он был прав. Но Сьерра продолжала упрямо стоять на своем:
– Нет, я не хотела.
– В самом деле? А у меня создалось впечатление, что ты действовала по своей воле. В таком случае ты воспользовалась удобным моментом и соблазнила меня, чтобы добиться своего. Сочла, что это будет самый веский аргумент в твою пользу. Но пользоваться такими методами недостойно. – Он рассмеялся, будто сказал забавную вещь.
Но Сьерру это не забавляло. Страстное желание, вспыхнувшее в ней, не имело никакого отношения к объединившему их делу. И пока Сьерра находилась в его объятиях, она напрочь забыла о своем намерении непременно выкупить вторую половину акций. Она вообще потеряла всякую способность мыслить. Но если Ник догадается об этой ее слабости, то будет использовать свое преимущество всякий раз, когда это ему будет нужно. Пусть уж лучше он считает, что это она пыталась корыстно использовать его влечение к ней.
– Что ж, ты прав. – Она расстегнула заколку и распустила волосы, чтобы стряхнуть с них влагу. – Имея дело с такими прохиндеями, приходится пускаться на любые ухищрения. Ничего не поделаешь. В таких случаях простительно использовать любое оружие.
– М-мда! – Ник пожал плечами. – Тогда хочу дать тебе совет, Сьерра. Не пытайся нападать на меня сзади.
– Тот же совет я могу дать и тебе… А вдобавок к нему… – Она задумалась, пытаясь найти подходящие слова.
– Не спускай с меня глаз, – подсказал ей не утративший свойственной ему находчивости Ник. – А теперь, если ты не возражаешь, я присоединюсь к туристам, которые слушают рассказ твоей бабушки.
– Ади! – Тощий светловолосый паренек, одетый в штаны и рубашку, явно не подходящие ему по размеру, стоял возле «Не винного погребка». Он сложил ладони рупором, чтобы докричаться до второго этажа. – Ади! Ты дома?
Динен выглянул в открытое окно.
– А-а, это ты? – сдержанно бросил он. – Тебе что-нибудь нужно?
– Привел брата, как ты и просил.
Он сделал кому-то знак рукой. Из-за угла вышел и встал с ним рядом подросток, тоже одетый в рубашку и брюки чужого размера.
– Это Джошуа. – Старший брат ткнул в младшего большим пальцем.
– Он Джошуа, а ты Джерико? – усмехнулся Динен. – Видимо, ваша матушка хорошо знала Библию.
– У нас нет мамы, – ответил Джерико. – Сегодня найдется для нас работенка?
– Найдется. Вы ели сегодня что-нибудь, парни? Подростки отрицательно мотнули головами.
– Тогда входите и сначала перекусите. Сейчас спустится мой друг Ник и откроет вам дверь.
Ади повернулся к Нику, который сидел за столом и пил кофе из кружки, уткнувшись в «Уолл-стрит».
– Похоже, мы с тобой будем завтракать в компании молодежи, – сказал Ник. – Для чего ты приваживаешь этих ребят? Чтобы пополнить свой зверинец?
Он обернулся в сторону трех котов, которые разлеглись на подоконнике. У одного из них было разодрано ухо, а у второго повреждена лапа. Третий не имел видимых повреждений, но был худ как скелет. Столь безобразного кота Нику еще не доводилось видеть. А на полу растянулась дворняжка неопределенного цвета. Еще одна серая собачонка, лохматая и беспородная, облюбовала диван в гостиной. Ник покачал головой и улыбнулся. Даже в те времена, когда Ади считался самым драчливым мальчишкой, с которым родители не разрешали водиться своим чадам, он не мог пройти мимо бродячей собаки или брошенного котенка. Он защищал их от обидчиков, подкармливал даже в тех случаях, когда ему ради этого приходилось делить с ними свой собственный скудный завтрак. Ник не раз вынужден был уступать и свой тоже. Ади протянул Нику ключ.
– Открой боковую дверь и поднимайся вместе с ребятами сюда. А я пока поставлю в микроволновку сосиски и пиццу. – Он достал из морозилки пакеты.
– Откуда эти ребята? Ади пожал плечами:
– Думаю, бродяжки.
– В Эвертоне? Откуда здесь возьмутся бродяжки? – недоверчиво спросил Ник.
– А почему бы и нет? Я встретил Джерико на прошлой неделе. Он попрошайничал возле бара. Мне не хотелось иметь такую рекламу у своего заведения, и я предложил ему проваливать. Но он стал доказывать, что я нарушаю его права и что он имеет право стоять, где ему вздумается, – усмехнулся Ади. – Мне нравится, когда кто-то отстаивает свое достоинство. Тогда я спросил, хочет ли он подзаработать, выполняя кое– какую несложную работу в моем заведении.
– Наверняка эти ребята сбежали из дома.
– Кто знает? – пожал плечами Ади. – Я не стал ничего выпытывать. Тем более что парень никогда не отвечал впрямую на вопросы. Но всякий раз, когда я давал ему еду, он набрасывался на нее, как голодный зверек. А в прошлый раз он спросил, нельзя ли привести своего брата. Поскольку я не был уверен, придет ли он вообще, я согласился. И, похоже, он начал доверять мне, поскольку, как видишь, брат пришел следом за ним.
– Жаль, что Канселласы улетели во Флориду, – сказал Ник, поднимаясь. – Интересно, что бы произошло, если бы в свое время они не оказались на нашем пути?
– У тебя, Ник, все было бы в полном порядке, а хотя уже давно закончил бы свой путь на электрическом стуле. Маленькая поджигательница Юнис продолжала бы терроризировать один район за другим. Но благодаря Канселласам мы стали законопослушными гражданами и налогоплательщиками. – Ади усмехнулся. – Хотя Ванесса Эверли никак не желает в это поверить.
– Позавчера мне не удалось справиться с ее старшей сестрицей. Я точно так же потерпел поражение, – признался Ник. – Ну что ж, ставь в микроволновку завтрак, а я приведу сюда твоих Авеля и Каина.