Где они все? (СИ) - Лучанинов Александр Сергеевич. Страница 47
— Даю слово, — Норман протянул руку через пролом в стене, жестом приглашая следовать за ним. Рита отмахнулась, давая понять, что и сама справиться, затем села на остатки полочки, которую еще совсем недавно использовала для выдачи лекарств больным, и, перекинув ноги через преграду, оказалась в коридоре.
Только сейчас, выбравшись из своего убежища, Рита смогла полностью оценить ущерб, нанесенный мужскому крылу Бриджуотера. Двери всех палат были сорваны с петель и валялись как попало на полу, вперемешку с кусками бетона и штукатурки. Одно из окон в игровом зале отсутствовало, так же, как и часть стены вокруг него, а столы и стулья были свалены грудой в дальнем углу помещения.
— О господи, — она обвела взглядом весь этот хаос.
— Прошу за мной, — подобрав больничный халат, Норман зашагал к проломленному окну, возле которого Генри оставил труп старика. Рита, настороженно оглядываясь по сторонам, зашагала следом. Ее не покидало чувство, что эта странная парочка что-то недоговаривает, слишком уж спокойно они себя ведут, учитывая обстоятельства.
— Так, ладно, давайте побыстрее покончим с этим. А то мне как-то не по себе в присутствии мертвеца. Ваш отец на улице? Что мне ему сказать? — Рита обошла труп Бритни и посмотрела через дыру во двор, но кроме пары перевернутых автомобилей на парковке и ровно постриженного газона не увидела ничего.
— Боюсь, вы не так меня поняли, — Норман широко улыбнулся и показал пальцем на тело. — Вот мой отец.
— Это что, шутка? — возмутилась медсестра.
— Увы, нет, — он пожал плечами. — Сейчас он выглядит довольно скверно, но уверяю вас, при жизни он был замечательным человеком.
— Странно, как по мне — обычный псих. Почему вы не приходили его навещать? Все думали, что у Бритни нет родственников, раз его никто не навещает.
— Как вы сказали? — удивился Норман, — Бритни?
Рита кивнула.
— Ну, тогда это многое объясняет. Видите ли, мисс Босси, моего отца зовут Чип Дуглас. Не имею ни малейшего понятия, почему он представился вам как Бритни. По-видимому, в ваших больничных записях он никогда не фигурировал под своим настоящим именем, которое я называл в приемной, по меньшей мере, пять раз за последние два месяца, а посему всегда получал ответ, что человека, которого я ищу, в Бриджуотере не лечат.
— Слушайте, вы всегда так странно разговариваете?
— Слышал? — Генри буквально подпрыгнул на месте и хлопнул Нормана по плечу так сильно, что тот слегка пошатнулся. — Значит, не меня одного раздражает. А я тебе говорил? Я ему уже говорил, что нужно немного проще быть, но он все равно продолжает выделываться.
— Немного проще? — возразил Норман, — Если быть более точным, мистер Букер, вы покрыли меня матом, и назвали королевой Англии, если не ошибаюсь. Это было довольно грубо с вашей стороны, хотя от вас я большего и не ожидал. А теперь, когда вы нашли себе соратника по неприязни к моей манере изъясняться, давайте вернемся к нашему делу.
— Согласна, — ответила Рита. Эта парочка чудаков уже порядком ей поднадоела, и она хотела как можно скорее отделаться от них, но прежде, необходимо было достать телефон, — Давайте, что вы хотите чтобы я сказала? Траурную речь? Легко. Он пробыл у нас на лечении около года и за это время…
— Стойте, — перебил ее Норман, — Что вы делаете?
— Как что? — удивилась медсестра, — Говорю с вашим отцом.
— Боюсь, вы неправильно меня поняли. Траурная речь — это прекрасная традиция и я всецело поддерживаю ее, но в сложившейся непростой ситуации нам крайне необходим полноценный диалог.
Норман пошарил в кармане своей куртки, достал из него фломастер, а затем, склонившись над трупом Бритни, закрыл глаза и замер.
Рита вопросительно посмотрела на Генри, но тот в ответ лишь пожал плечами и поднес палец ко рту, призывая сохранять тишину.
Ритуал начертания начался. Несмотря на то, что Букер уже несколько раз видел этот странный процесс, предугадать его цель и результат ему по-прежнему не удавалось. Каждый раз, когда Моррис начинал карябать свои закорючки и черточки Генри думал, что он их уже видел раньше, и даже мог понять, как и для чего все происходит, но снова ошибался, а эффект, вызываемый этими, со стороны казавшимися бессмыслицей, манипуляциями поражал воображение.
Открыв глаза, Норман сосредоточенно принялся рисовать фломастером знаки на лбу Бритни. С хирургической точностью он выводил линию за линией, стараясь сохранять максимальную концентрацию на процессе, и когда на лбу мертвеца больше не оставалось места, а терпение Риты готово было лопнуть, он шумно выдохнул и отклонился назад, потирая больную спину.
— Готово, — в его голосе читалась усталость, но одновременно с этим и удовлетворенность. — Теперь ваша очередь, мисс Босси.
— Очередь что? — непонимающе закачала головой медсестра.
— Руку, — Моррис показал на причудливый рисунок, — вы должны приложить руку.
Рита снова посмотрела на лоб Бритни и с удивлением обнаружила, что если наклониться под правильным углом, то бессмысленные черточки и завитки каким-то чудным образом складываются в силуэт ладони.
— И после вы поможете мне с телефоном? — неуверенно переспросила Босси.
— Можете не сомневаться.
Не то, чтобы Рита плохо переносила мертвецов, нет, работа с психами закалила ее и в корне поменяла отношение к человеческому телу. Она не горела желанием прикасаться к Бритни по другой причине, этот беззубый старикашка, который, по правде говоря, ей никогда не нравился, лежал на полу без штанов. И мало того, его костлявые ноги в районе паха покрывала плотная сеть маленьких желтых прыщиков.
— А что, если я заражусь? — медсестра показала на следы болезни.
— С вами все будет в порядке, — заверил ее Норман. — Можете не беспокоиться, инфекция умирает вместе с носителем. Мне ли не знать.
Рита помедлила еще секунду, а затем опустилась на колени и протянула вперед руку. За то недолгое время, что она знала этих чудаков, у нее сложилось четкое ощущение, что они на самом деле мародеры и просто решили посмеяться над наивной девушкой, а потому, стоило дать им насладиться моментом, сыграть свою роль в этом маленьком спектакле и забыть все как страшный сон, но это отношение в корне поменялось, как только кожа ее ладони прикоснулась к рисунку на лбу Бритни. Она почувствовала изменения моментально и всем телом. Ее мысли затуманились, а сердце забилось с такой частотой, что грудная клетка, казалось, вот-вот взорвется. Испугавшись, Рита попыталась одернуть руку, но не смогла. Ее ладонь намертво приклеилась к голове мертвеца.
— Какого хрена?! — вскрикнула медсестра и снова потянула руку на себя, намереваясь встать на ноги, но тело Бритни было слишком тяжелым.
— Мисс Босси, не волнуйтесь, скоро все закончится. А вы, мистер Букер, будьте так любезны немного подержать даму, дабы она не навредила сама себе.
Генри послушно кивнул и, присев рядом с Ритой, обхватил ее, так, чтобы она не могла вырваться. Больших усилий ему прилагать не требовалось, потому, как девушка довольно быстро успокоилась. Новые необычные ощущения нахлынули на нее морским прибоем, и она всецело погрузилась в наблюдения за метаморфозами, происходившими с ее телом.
Учащенное сердцебиение было только первым шагом к тому, чего добивался Норман. Заставив Риту прикоснуться к своим загадочным знакам, он запустил сложный, но в то же время тонкий и элегантный процесс. Рисунок на лбу Бритни был своеобразной инструкцией, программой, которую тело девушки выполняло с удивительной скоростью и точностью. Усиленный кровоток обеспечивал метаболизм, необходимый для прокладки цепи коммуникаций, сети из новых нервных связей и кровеносных сосудов, пробивавших себе дорогу через кожу и череп Бритни, прямо к его мозгу, объединяя молодую медсестру и мертвого пациента лечебницы Бриджуотер в одно целое.
— Мистер Букер, проверьте ее пульс, — холодным приказным тоном отрезал Норман.
Генри, убедившись, что девушка не оказывает никакого сопротивления, отпустил ее и приложил палец к пульсировавшей артерии на шее.