Не валяй дурака, Америка! (СИ) - Лесли Оксана. Страница 44

Кактус опунция в США не просто украшение жарких штатов. Из него готовят экзотические блюда — жареный кактус и салат из кактуса. Вареный кактус нарезают кубиками, заправляют острым мексиканским соусом с мелко нарезанными помидорами, луком и кориандром. Я пробовала эти блюда, когда мы посетили город Седона в Аризоне.

Цветет опунция ярко-желтыми цветами, покрытыми мельчайшими ворсинкам-колючками. Сорвешь такой цветок — и пальцы в мелких занозах...

Иммиграция подобна этому кактусу. Издалека кажется заманчивой, вполне съедобной и полезной, но пока научишься быть своим среди чужих, пальцы и душу изранишь.

Помощник гамбургера

Многие жители бывшего СССР и России выросли на таком блюде, как макароны по-флотски — отварные макаронные изделия с прожаренным мясным фаршем и луком. В США название блюда с флотом никак не связано. На полках в магазинах красуются коробки с макаронами и сухими приправами к ним с надписью: «Только добавь фарш».

Фарш по-английски — это «гамбургер». Поэтому и сэндвич с жареной котлетой внутри разрезанной булки называется так же. А американские макароны по-флотски называют «помощник гамбургера»! Когда американцы хотят на ужин не гамбургеры, а макароны по-флотски, они говорят: «А не приготовить ли нам сегодня помощника гамбургера?»

Голова-сыр

Для любого русского человека понятие «студень» или «холодец» ассоциируется со свиными ножками. Хотя американцам неизвестны блюда типа «сельдь под шубой» или «рассольник», свиные ножки продаются, покупаются, отвариваются и поедаются. Их даже можно купить в пятилитровых банках, маринованные в розоватом рассоле. А в некоторых продуктовых есть самый настоящий холодец! Он продается в отделе сыров и колбас на развес, только называется странно и не по существу — head cheese, что в переводе на русский означает «голова-сыр». В Гугл я нашла рецепты «европейского студня», американцы обменивались ими и вспоминали своих бабушек и дедушек — фермеров, которые холодец варили из головы свиньи.

Поэтому все разговоры о том, что американцы сильно отличаются от русских, неверны. Ха, если они едят свиные ножки и макароны по-флотски, то мы почти братья. Хрю-хрю подтвердит!

Творог в Америке есть!

Первые два года в Штатах я думала, что творог можно купить только в русских магазинах, которые находятся в крупных городах. Но... вскоре я узнала, что творог в Америке есть, не совсем такой, как в России и странах СНГ, но есть. Не просто съедобный, а вкусный. Только называется он сыром и продается в отделе не с сыром, а со сметаной! Крупнозернистый творог называется cottage cheese. Мелкозернистый творог — ricotta cheese. Но самый вкусный — farmers cheese.

Во время каждой моей беременности меня тянуло есть творог ricotta с ягодным вареньем! А мои русские друзья любят заворачивать в блинчики оба вида этого продукта — с удовольствием едят сами и подают гостям.

А если мне захочется вареников с сыром, то в морозильном отделе полуфабрикатов (ну, мороженое, пицца и так далее) продаются пакеты с надписью Cheese ravioli. Равиоли — это итальянское блюдо, в Италии тоже любят вареники с творогом, только на вид они похожи на пельмени.

Там же можно найти пакеты с самыми настоящими варениками с картошкой, причем в любом супермаркете. Называются они Potato pirogi, то есть «картофельные пироги». «Пироги» — это вареники по-польски. Ударение ставится на втором слоге. Их можно отварить, поджарить или запечь в духовке...

Так что новоиспеченным иммигрантам не стоит унывать из-за того, что творога в Америке нет. Есть, но немного другой. Но вы же хотели сменить картинку за окном, переезжая сюда! А перемена картинки за окном часто означает и новую картинку за столом! Приятного аппетита — и не теряйте чувства юмора!

Об авторе

Оксана Вячеславовна (Корниенко) Лесли родилась в 1973 году в семье врача и музыканта, в городе Ташкенте. В 1996 году закончила филфак и вышла замуж за американца в 1998 году.

После смерти мужа-американца в 2007 году и многочисленных публицистических статей на тему выживания в Америке она заканчивает совершенно разные по стилю и содержанию произведения — автобиографию «Америка-мать зовет?» (2014) и фантастический триллер «Твое тело-моя тюрьма» (2017).

Коллекцию анекдотов, монологов и эссе она собирала девять лет: о себе, своем русском муже, русских в Америке и американцах, чтобы опубликовать в сборнике «Не валяй дурака, Америка!».

Оксана Лесли — мать троих сыновей, предприниматель (подрядчик) и видеоблогер (каналы в YouTube: Oksana Alabama, Craziest Russian Mama). Она живет и работает в штате Алабама.

В свободное время занимается садоводством и чтением, пишет на английском языке и иногда сдает плазму и тромбоциты в Красном Кресте.

Авторский сайт www.oksanaleslie.com