За границами книги (СИ) - Масловская Виктория. Страница 19
— Это не всё, — произнёс Уилл.
Я обвёл его корящим взглядом. Зачем он так? За что? С ещё более горьким вздохом я приоткрыл крышку рабочего стола, где, по идее, должны храниться запасные детали для станка, и передал Маркесу множество мелких листков. Я и сам о них почти забыл, а в последний раз открывал их, чтобы перечертить на большой лист. Маркес с каменным лицом принял от меня листы и двинулся к выходу с фабрики. У меня отлегло от сердца. Сейчас он выйдет, скомкает и порвёт чертежи, и выбросит на ближайшую помойку, и не будет рассматривать их и присваивать изобретения себе.
— Зачем, Уилл? — Я был на грани срыва, хотя меня и успокаивало то, что чертежи я ещё могу вернуть. Друг молчал, но я был уже не уверен, что стоит называть его другом. — Зачем, Уилл?!
По мастерской прокатилось эхо, и я вздрогнул от своего же голоса.
— Хочу вернуть тебя на землю, — спокойно ответил он, сунув руки в карманы.
— Ты ведь верил мне. Ты видел её своими глазами.
— Видимо, у кого-то из нас с головой плохо.
— Это он тебе сказал? Он, да? — я напрасно тыкал пальцем в закрытые фабричные двери. Бесполезные попытки. Уилл изобразил что-то наподобие улыбки.
— Идём домой.
— Он предложил тебе что-то? Повышение? Деньги? Ты продал меня, верно?
— Итан, идём домой.
Как холодно прозвучало моё собственное имя, произнесённое им!
Почти наравне с маркеровским «Корбес».
— Я постараюсь всё простить, если ты скажешь правду.
— Нет никакой правды, Итан! — Уилл наконец повернулся ко мне, и я заметил, какое бледное у него лицо. – Кто любит, когда тебе вешают лапшу на уши?
— Ты же сам видел, как я пропадал в шкафу.
Я чувствовал, как мой голос всё более затихает. Во рту на языке защипало, загорчило. Я впервые узнал вкус предательства.
— Не всему есть логическое объяснение.
Он отвернулся и двинулся к дверям. Казалось, от меня уходит не друг, а незнакомый человек.
— Уилл…
Голос сорвался на хрип, потому что в тот момент двери раскрылись. В мастерскую ворвался ветер, сметая всё на своём пути. Я бросился было к другу, но снежный вихрь отбросил меня назад, а потом всё быстро закружилось. Я не успел опомниться, как с изумлением узрел, что меня бережно гладит по голове какая-то девушка. Сам же я лежал в постели – похоже, в тяжёлом состоянии.
— С ним всё будет хорошо?
— Конечно, — девушка с каштановыми волосами улыбнулась и посмотрела на Уилла, который спрашивал. – Всего лишь простуда.
— Простуда… — эхом вторил ей друг.
Я моментально откинул плохие мысли и улыбнулся, представляя, как сейчас, в этот самый миг, за тысячи миль отсюда, Джесси сидит в светлой комнате, может, тоже улыбается, и пишет книгу.
Глава 25.
А дальше дни понеслись один за другим. Скучно, непрерывно и длительно. Несколько раз я попытался заговорить с Уиллом, но всё было тщётно.
Чертить я тоже перестал. Все макеты с самыми важными деталями Маркес забрал, а чертить новые то времени не было, то было слишком рискованно – казалось, оба недруга не сводят с меня взгляда. Это мешало и днём, и ночью, потому что кошмары — не самое приятное, что можно видеть ночью.
Скука распространялась на всё. С одной стороны казалось, что я жил своей обычной жизнью, такой, какой жил, пока не узнал о Джесси, с другой — изменилось всё, причём в худшую сторону. Напрягали ещё и мысли о недавней альбертовой догадке. Меня ждёт ещё целая вечность таких дней.
Одним вечером я намеренно задержался на работе и, пока Уилл вышел из мастерской, ринулся к запасной комнате. Комната оказалась закрытой – сколько бы я ни пытался её открыть; более того, из угла тут же вышел Уилл, нарочно размахивая рядом ключами.
— Не дождешься, — съязвил он.
Я хотел было ответить, что он всё же верит в волшебный шкаф, но промолчал. Больше попыток не было пробраться в комнату — даже если бы затем и пошло дело, они были бы безрезультатными.
Моим единственным увлечением оставались книги. Я читал их повсюду: на работе, шагая по улице, дома. Здесь уж Маркес был бессилен, чтобы что-либо запрещать. Потрёпанные, старые, какие-то детективы и приключения – книг у меня так-то немного, но каждую я перечитывал по несколько раз.
Однажды дома, читая книгу в спальне при тусклом свете, я вспомнил, что не отдал Джесси книгу Стивена Мэррлоу. Потрясающая идея зацепила меня, и я полностью погрузился в чтение.
За несколько дней я заключил для себя, что Стивен взаправду пишет блистательно и неповторимо, покорял даже не столько словарный запас и стиль его письма, сколько необыкновенное умение вовлекать в книгу. Теперь понятно, почему это один из любимых писателей Джесси. Ещё я поближе познакомился с Альбертом, и мне стало неловко, от того, что я вёл себя с ним весьма грубо и недоверчиво. Но больше всего думал я о Джесси. Мне снилась её улыбка, незабываемые глаза – изо дня в день, и это не прекращалось.
«Нужно действовать», — сказал внутренний голос; и план по проникновению в другой мир был уже почти готов.
Глава 26.
— Здравствуйте, проходите.
Забренчали колокольчики, дверь распахнулась, и Джесси вошла в магазин, вновь вдыхая приятный запах книг.
— Наставник скоро будет, — отозвался Альберт.
— Он живёт здесь?
— Конечно. Я иногда остаюсь за главного и присматриваю за магазином. В частности, чтобы никто из героев не выбежал.
— Неужели в магазин совсем никто не ходит?
— Ну, почему же, — Альберт пожал плечами. — Приходят, но очень мало. Если бы стало известно, что Наставник работает в магазине, здесь были бы толпы.
Джесси не удивилась его словам. Пускай Стивен это и отрицает, он, однако же, многими любимый писатель. На это повлияла книга «Границы свободы».
— Вы не пробовали с ним поговорить?
— Он отходит от темы.
Альберт опустился на стул, что за столом, писательница облокотилась на один из книжных шкафов.
— А мистер.. м-м, — он замялся, вспоминая, видимо, фамилию. — Мистер Корбес, — отозвался он, наконец, — разве не с вами?
— Нет, — мрачно отозвалась Джесси. — От него совсем нет вестей в последнее время.