Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл. Страница 88

Мигерис испустила довольный вздох.

– Ближе, – прошептала она.

Ловко подпрыгнув, Уд-фрай вскочил королеве на спинку, всеми своими конечностями гладя ее брюшко. Все мысли о сдержанности были забыты, пока прядильный орган третьего министра выпускал шелковые нити, притягивая его к королеве.

– Смелее, – проворковала Мигерис и повалилась набок, давая самцу более свободный доступ к ее крупному телу.

Недоверие побуждало третьего министра к осторожности, и он медленно приподнялся над королевой, словно стараясь ее не спугнуть. С предельной аккуратностью Уд-фрай погладил нежный низ брюшка ее величества, приближаясь к пленительным волоскам вокруг ее генитального отверстия, как раз за последней парой лапок. Мигерис зашипела от удовольствия, и, ободренный этим шипением, третий министр стал развивать успех. Самыми кончиками когтистой клешни он обвел запретное, но столь желанное отверстие. Затем Уд-фрай отважно протянул лапку и погрузил кончик одного когтя в нежную плоть королевских гениталий.

Лапки Мигерис беспомощно задергались, а затем стали гладить самцу спинку, пока она поощряла его бессловесным мурлыканьем. Уд-фрай продолжал гладить ее и щекотать, собирая капельку спермы в своем хелицере. Королева полностью раскрылась, и третий министр наклонился вперед, опьяненный ее ароматом.

А в следующее мгновение Уд-фрай со страшной силой ударился о стену. На какой-то момент ему показалось, что его хитин треснул. Королева уже стояла над ним, мощными клешнями сжимая хрупкую шейку самца.

– Весьма амбициозно! – осклабилась Мигерис, хотя ее хелицеры по-прежнему демонстрировали радостное наслаждение. – Но до сих пор вы не сделали ничего такого, чтобы удостоиться подобной чести, не так ли, третий министр?

– Я… я нижайше извиняюсь за оскорбление вашего величества, – с запинкой произнес Уд-фрай.

– Я неверно вас понял.

– Да, третий министр, вы действительно неверно меня поняли. – Королева выпрямилась, поднимая меньшего по размеру самца за шейку. – Вас пригласили сюда, чтобы доставить мне удовольствие. И вы мне его доставили, правду сказать, самую малость, прежде чем позариться на то, чего вам больше всего хотелось. Так?

– Я вел себя глупо, ваше величество, и искренне сожалею о том, что так непристойно вас оскорбил.

– Ты не просто оскорбил меня, жалкий червь. – Мигерис презрительно бросила самца на пол. – Все гораздо хуже. Ты меня разочаровал.

Королева несколько раз хлестнула своего подданного хвостом. Каждый удар оставлял широкую полоску кислоты на его хитине. Такое унижение было хуже боли.

– А теперь вон отсюда, – бросила она Уд-фраю, поворачиваясь к нему спинкой. – Пока ваш хитин не восстановится, видеть вас не желаю.

Третий министр торопливо выскользнул из залы. Струйки дыма поднимались от продолговатых дыр в его панцире. Пройдут месяцы, прежде чем его снова допустят в высочайшее королевское присутствие. А ведь свое донесение он так и не передал.