Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 38
Аурельо
Претит
Мне подобная затея,
Но, всецело уповая
На находчивость твою,
Волю я тебе даю
И отсюда отбываю.
Тс-с: хозяин! Будь же с вида
Той, кем ты решила быть.
Лисена
Вам ли женщину учить?
Аурельо
Сущая Семирамида! [44]
Править целою страною
Ты могла б с умом твоим.
Лисена
Править сердцем лишь одним
Я желаю всей душою.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и хозяин гостиницы.
Хозяин
Если ты уж осмотрела
Дом, где будешь жить теперь,
То входи вон в эту дверь
И берись, Инес, за дело.
Лисена
До свиданья, дядя!
Аурельо
Будь
Счастлива!
Лисена уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Аурельо, хозяин гостиницы.
Хозяин
Заверю вас,
Что меня добром не раз
Вам придется помянуть:
Девушку я не обижу.
Аурельо
Верю.
Хозяин
Если вы ей дядя,
Я отцом ей стану ради
Вас, мой гость почтенный.
Аурельо
Вижу.
Хозяин
Вы теперь куда?
Аурельо
В Мадрид.
Помнить вас прошу: она
Из дворян, хоть и бедна.
Хозяин
Весь ее достойный вид
Этому прямой свидетель,
Да и бедность не порок
В женщине, которой бог
Дал в замену добродетель.
Аурельо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Хозяин гостиницы, Лусьо.
Лусьо
Сеньор хозяин!
Хозяин
Что угодно?
Лусьо
Дамы,
В соседнюю гостиницу в карете
Приехавшие утром, — это те,
За кем в Мадрид мой господин и ехал:
Одной из них он — брат, другой — кузен.
Они сюда решили перебраться.
Для них и для слуги их приготовьте
По комнате, затем что здесь на праздник
Они хотят остаться.
Хозяин
В добрый час!
Торивио, Инес!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Торивьо.
Торивьо
Чтоб черт побрал
Толедо, бой быков и праздник этот!
Мы, слуги, отдуваемся за все.
Хозяин
Какие комнаты еще свободны?
Торивьо
Три наверху, а также зал с балконом…
Хозяин
Тот, что выходит в коридор второй?
Торивьо
Да, тот, где жил заезжий индианец,
А также угловое помещенье…
Хозяин
Ну, будет.
Дам обеих — в зал с балконом.
Торивьо
(к Лусьо)
Ступай за мной.
Лусьо
Иду.
Торивьо и Лусьо уходят.
Хозяин
В такие дни
Алькасар наш — и тот, наверно, тесен: [45]
Так много здесь приезжих собралось.
(Зовет.)
Инес! Где носит черт плутовку эту?
Во всем Толедо девки краше нету.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Капитан Асеведо и поручик Каррильо в дорожных плащах; потом хозяин гостиницы.
Поручик
Здесь просторно.
Капитан
Мало шума.
Поручик
В дни обычные тут рай.
Капитан
(слуге, оставшемуся за сценой)
Корму лошадям задай
И уйти гулять не вздумай:
Скоро нам опять в дорогу.
Входит хозяин гостиницы.
Хозяин
(про себя)
Ба, вояки! Вот уж крест-то!
Капитан
Эй, хозяин! Есть ли место?
Хозяин
Здесь его, хваленье богу,
Хватит вашей роте всей.
Поручик
Да, но я добавить вправе:
В нынешнем ее составе.
Хозяин
Едете вы с ней?
Капитан
Нет, к ней.