Изучающий мрак (Дарвей) - Зинченко Майя Анатольевна. Страница 34

  - Не сомневаюсь. Но не мог же я оставить тебя в лохмотьях, а сам скрипеть новенькой кожей.

   По поводу денег вчера вечером у них произошел спор. Дарвей, обменявший у ювелира несколько сапфиров, располагал достаточно крупной суммой и пытался часть ее дать Клиффу, у которого не было ни гроша. Парень отказывался, заявив, что не имеет никакого права брать деньги, но Дарвей был очень настойчив.

   Наконец, после целого часа препирательств маг согласился с его доводами и взял монеты, но только с условием, что обязательно выплатит этот долг. Дарвей согласился. На самом деле, он не хотел унижать Клиффа и не желал, чтобы тот чувствовал себя ему обязанным. Но раз жизнь так распорядилась, что он сейчас богат и мог позволить себе любые траты, то почему бы не поделиться деньгами? Какой в них толк, если они лежат мертвым грузом, и ты ими не пользуешься? Возможно, завтра их не станет, или не станет тебя, и тогда обладание ими было лишено всякого смысла.

   Клифф допил его пиво и с довольным видом откинулся на кровать. Дарвей взглянул на него поверх тетради. На губах юноши играла улыбка.

  - Чему ты так радуешься?

  - О, я сыт, чист, молод и в относительной безопасности. Почему у меня должно быть дурное настроение?

  - Я просто так спросил... Видел в городе что-нибудь интересное?

  - Бродячих актеров на площади. Я немного постоял, посмотрел - они играли сценку о "Жадном купце". Кроме того, встретил занимательную троицу: служителей огня.

  - Жрецы гномов? - удивился Дарвей. - Что им здесь делать? Они никогда не покидают подземных городов.

  - Я раньше тоже так думал, но это были именно они. В синих до самых пят накидках, без бород. Они были одинаковы на первый взгляд, но все равно чем-то отличались. Не могу внятно объяснить.

  - Танцующий в пламени, Поющий в пламени и Смотрящий в пламя - все трое, - задумчиво сказал монах. - Раз они здесь, то наверняка по важному делу. Куда они направлялись?

  - Ну, я не знаю... - маг пожал плечами. - Воровка с обворожительной внешностью попыталась срезать мой кошелек, и я отвлекся. Когда обернулся, то их уже и след простыл.

  - Полагаю, кошелек на месте?

   Клифф только ухмыльнулся в ответ.

  - Вы собираетесь читать весь день? Не сомневаюсь, это интересно...

  - А ты хочешь предложить мне что-нибудь более стоящее? - с пониманием спросил Дарвей.

  - Пойдемте, посмотрим город. Нечего сидеть здесь запертым, когда за окном такая замечательная погода.

  - При чем здесь погода? По-моему тебе просто хочется немного побуянить, - сказал монах, закрывая тетрадь. - И ты предлагаешь мне составить тебе компанию.

  - Угадали. И, похоже, вы совсем не против.

  - После пережитого в копях, мне хочется не только пива, но и чего-нибудь покрепче.

   Друзья спустились вниз, но в "Белом цветке" было по-домашнему тихо, музыканты еще даже не собирались. Зал был практически пуст. Две полные краснощекие официантки деловито вытирали столы в ожидании посетителей.

  - Слишком рано, - констатировал Клифф.

  - Найдем другое место.

   Дарвей повел его в особый район синих фонарей, где увеселительные заведения работали круглосуточно. Завсегдатаи, попавшие в плен зеленого змея, не имели ни малейшего понятия об истинном времени суток, для них, что день, что ночь - все было едино. Деньги, как и выпивка, текли рекой.

   "Роковая красотка" не могла похвастаться особой культурной программой, но огневка - пятидесятиградусный напиток, подаваемый в маленьких пузатых чашках была отменной, а официантки симпатичными. Во всяком случае, после приема хотя бы двух порций огневки.

   Пятеро музыкантов сидели в углу и играли что-то на редкость легкомысленное. Пара огромных вышибал, чьи низкие лбы, и массивные выдающиеся подбородки наводили мысли о близком родстве с троллями, время от времени выносили пьяных клиентов на воздух освежиться, освобождая место остальным.

  - Ты уверен, что тебе стоит ее пить? - мягко спросил Дарвей, после того как юноша сделал заказ. - В твоем возрасте легко не рассчитать свои силы.

  - Магам это полезно, - уверенно сказал Клифф. - Встряска идет нам только на пользу.

  - Огневка коварна. На первый взгляд она мягкая, приятна на вкус, но ее нельзя увлекаться. Она сбивает с ног. Помнится, в канун Праздника Весны я тоже решил приятно провести время в теплой компании. По части выпивки я не отставал от друзей, мы веселились от души, и все было просто замечательно. Но потом я отключился, и очнулся только на следующие сутки. В загородном доме одного богатого ростовщика в ста километрах от столицы. Этого человека я даже не знал толком. Это был кошмар.

  - А что собственно кошмарного? - не понял Клифф.

  - Обещай, что никому не расскажешь.

   После того как парень заинтересованно кивнул, монах, понизив голос, продолжил:

  - Я лежал голый в его постели. И совершенно ничего не помнил.

  - Серьезно?! - Клифф ошеломлено посмотрел на Дарвея. - Нет, вы меня разыгрываете...

  - Но ведь ты почти поверил. Почему эта история для тебя неправдоподобна?

  - Потому, что вы ее главное действующее лицо. Я просто не могу представить, что бы вы вдруг настолько перестали контролировать ситуацию.

   Девушка в накрахмаленном переднике и сером платье, едва прикрывающем тело, принесла полный кувшин выпивки, чашки и нехитрую закуску. Опытным взглядом она оценила их обоих и более чем благосклонно улыбнулась монаху. Официантки всегда безошибочно угадывают состояние клиентов. Молодому и симпатичному Клиффу, она предпочла хмурого Дарвея, сразу раскусив у кого из них водятся деньги.

   Маг все понял и огорченно вздохнул. Налив полную чашку он осушил ее одним махом.

  - Учти, на себе я тебя не понесу, - предупредил его Дарвей, неспешно выпевая свою.

  - Ничего, я дойду сам. В конце концов, хочется забыть обо всем. Просто забыть, хоть ненадолго.

  - Тебя мучает предательство собственных наставников?

  - Признаться, я ожидал, что учитель вступиться за меня, - опустил голову Клифф. - А он не сказал ни слова. Просто стоял и смотрел, как меня били.

  - Значит, он не был настоящим учителем, - сказал Дарвей. - Забудь о нем и о прошлой жизни вообще.

  - Все что ни делается только к лучшему, - кивнул маг, щурясь. - Что-то музыканты слишком тихо играют... И за что им только платят? Бездельники.

   Огневка уже проникла в его кровь. Дарвей скептически хмыкнул в ответ и налил себе еще. Он тоже был не против забыть прошлое. Мысли об озерном городе никак не шли у него из головы. Что за свет идущий из груди Клиффа он видел? Неужели отблеск его души? Но ведь это невозможно. Никому не дано увидеть душу. О ней каждый слышал, но никто не видел.

   Теперь он сидит здесь сбитый с толку и вопреки своим привычкам накачивается алкоголем. Он пришел в этот город, чтобы получить знание, но в глубине сердца догадывается, что книги не дадут ответов на его вопросы. Хотя бы потому, что ничего подобного еще ни с кем не происходило. Его случай уникальный.

   Мысль о собственной уникальности заставила Дарвея отобрать у Клиффа кувшин и налить себе еще зеленоватого напитка. Маг мутными глазами уставился на монаха и кивнул, соглашаясь.

  - Определенно, так лучше... Огневка, ха! Почему не горит? Сейчас загорится.

   По пальцам мага пробежал язычок пламени. Он поднес руку к чашке в надежде пожечь ее содержимое.

  - Развлекаетесь? - хрипло спросил кто-то.

   Дарвей обернулся и сразу протрезвел. Перед ним, кутаясь в накидки, стояли трое служителей огня.

  - Можно присесть? - спросил один из них и, не дожидаясь приглашения сел рядом с монахом, благо длина лавки это позволяла.

   Клифф озадаченно уставился на них. Повернувшись к Дарвею, парень громко зашептал:

  - Это те самые, о которых я говорил. Честно, это они.

  - Я понял, - ответил монах, рассматривая незнакомцев.