Семь кругов - Дэвис Брайан. Страница 52

— Песню?

— Да. Ту, которую, я убежден, Мерлин вложил мне в память. Может быть, ей удастся передать текст Уильяму.

Эшли вручила компьютер профессору.

— О’кей, спойте ее Ларри. Он запишет слова и добавит к документу Карен.

Профессор поднес компьютер к губам, как эстрадный певец микрофон, откашлялся и, закрыв глаза, затянул речитативом:

Тяжело во тьме дракону —
Здесь неведом свет свободы,
В мрачной яме недоступен
Гордый взлет, размах крылатый.
Но уверенно и молча,
Стойко и неколебимо ждет…
А значит — засверкает
Меч, что принесет свободу
Сердцу гордого дракона.

Он вернул компьютер Эшли.

Та сказала:

— Ларри, ты все понял?

— Да. Браво! Будь у меня ноги, я бы стоя аплодировал.

— Кончай ломать комедию и распечатай все как положено.

— Будет сделано. Включаю фантастически дальнобойный факс!

Мэрилин шепнула Эшли на ухо:

— Есть ли сведения о Билли?

Эшли снова приникла к компьютеру.

— Барлоу, есть новости о Билли?

— Есть, — ответил Барлоу. — и хорошие и плохие, мисс. Выяснилось, что молодой Уильям пережил падение в огненную реку и теперь стоит перед вооруженным крепким бойцом. Но куда хуже то, что я вижу на земле — тело с крыльями.

— Бонни? — спросил Уолтер.

— Точно сказать не могу, — ответил Барлоу, — но я не знаю другого человека с такими драконьими крыльями, а боец стоит над ним с таким видом, словно он одолел противника.

— Должно быть, это тот тип, которого мы видели! — закричала Шайло. — Он нес ведро, и Бонни прогнала его.

— Билли подходит к нему? — спросила Мэрилин.

— Пока нет. Стоит на месте.

Уолтер придвинулся поближе.

— Похож этот фехтовальщик на кого-то, кого вы видели раньше, Барлоу?

— Именно так. Да. У Девина был слуга, опытный воин, который оставался в подчиненном положении, несмотря на свои таланты, но я забыл его имя.

Уолтер сжал кулаки.

— Спорю, что это Палин!

— Да, да. Это в самом деле Палин. Уверен.

— Думаю, что Билли справится с ним, — сказал Уолтер, и у него напряглись скулы. — Он классно дерется.

— Но во время подготовки он не сталкивался с такими, как Палин. — Профессор покачал головой.

— И все равно я ставлю на Билли. Если бы только я мог помочь ему, — вздохнул Уолтер.

Из динамика снова донесся голос Барлоу:

— Я дрался с ним на ежегодном королевском турнире. Несмотря на то что я был лучшим, он справился со мной меньше чем за минуту.

Билли встал на изготовку и крикнул:

— Отойди от Бонни!

Палин расхохотался:

— Баннистер, ну ты и шутник! Ты убил меня, а теперь хочешь, чтобы я просто отдал тебе тело этой ведьмы.

— Тело?

— Ну да. Она мертва. Правда, труп еще свеженький, так что моя хозяйка сможет пустить его в дело.

Билли поднял турмалин к глазам. Камень был холодный и безжизненный. На глаза Билли навернулись слезы. Неужто Бонни в самом деле мертва? Он с такой силой стиснул кулаки, что ногти врезались в кожу. Палину доверять нельзя. Он, должно быть, врет. Билли сжал рукоять Экскалибура.

— Это твой последний шанс, Палин. Отойди в сторону, или же…

— Или что? — Палин расхохотался. — Убьешь меня? Ты уже это сделал. — Он осклабился, и голос его перешел в змеиное шипение. — Почему бы тебе не попробовать пустить в дело огненное дыхание? Оно сработает прежде, чем я повернусь к тебе спиной, ты, трусливый полукровка-ублюдок!

Внутри у Билли разгорался огонь, но он знал, что Палин провоцирует его. Зачем-то ему был нужен этот огонь. Не наделит ли он его энергией? Билли вытянул меч, но не увидел луча. Впрочем, не важно. Он и так справится с подонком. Мускулы на ногах напряглись, руки налились силой.

— Можешь не поворачиваться спиной. Защищайся!

Палин сделал шаг к телу Бонни и вскинул клинок.

— У тебя нет никаких шансов, щенок. Ты просто мальчишка, который поверил в хитрую ложь. Патрик играл с тобой. Он хочет, чтобы ты освободил его любимца, и тогда он сможет завладеть миром. Моя хозяйка пытается остановить его, и, если ты позволишь мне доставить ей тело Бонни, она разрушит его планы.

Билли крикнул во весь голос, так что изо рта его полетели искры:

— Ты лжец!

Сжав зубы, он изо всех сил взмахнув Экскалибуром. Палин парировал его удар столь же мощным взмахом своего клинка. Сверкнув, лезвия сошлись и застыли в напряженной неподвижности, пока каждый боец старался отбросить другого. Черный рыцарь внезапно опустил меч и пригнулся, заставив Билли качнуться вперед. Он рубанул по ногам Билли, но тот успел подпрыгнуть, и смертельное лезвие миновало его. Развернувшись на пятках, он снова повернулся лицом к Палину и немедля нанес удар, но тот парировал его и сделал выпад, целясь в ребра Билли. Билли откинулся назад. Острие вражьего меча мелькнуло у него перед самыми глазами. Взмахнув Экскалибуром, он отрубил запястье Палина, но хлынула не кровь, а черная мутная струя.

Палин рухнул на землю, но Билли успел откатиться в сторону, увернувшись от падающего тела. Вскочив, он бросился к Палину, поставил ногу ему на спину и приказал:

— Брось меч!

Палин разжал пальцы, и меч упал на булыжники мостовой.

— Давай убей меня, трус. Ты только и умеешь бить в спину, — прохрипел черный рыцарь.

— Ты уже и без того мертв, — сказал Билли. — Так что просто лежи на месте!

Опустившись на колени, Билли повернул тело Бонни на бок и попытался нащупать пульс.

Его не было!

Нагнувшись, он приложил ухо к ее губам.

Она не дышала!

У Билли сдавило сердце. Он с силой выплюнул горькую слюну и прижался щекой к груди Бонни. Преодолевая спазмы мучительной боли, он крикнул:

— Неужели она мертва?! О, Боже милостивый! Не дай ей погибнуть!

Палин приподнял голову:

— Я же говорил тебе, что она мертва, мальчик-дракон.

Подобрав камень, Билли швырнул его в Палина:

— Заткнись!

Камень угодил Палину в ногу. Черный рыцарь привстал на колени и презрительно засмеялся. Схватив Экскалибур, Билли вскочил. Новый сноп искр вылетел у него изо рта, когда он заорал:

— Я снесу тебе голову!

— Ты идиот! Я не убивал твою подругу. Она сама погибла.

— Лжец! — завопил Билли. Вырвавшийся из его рта очередной поток пламени лишь чудом миновал голову Палина.

Тот встал и отряхнул одежду.

— Называй меня как хочешь, но я видел, что с ней случилось.

Билли держал Экскалибур обеими руками, готовый нанести удар.

— Говори быстрее. Через десять секунд твоя голова будет снизу смотреть на твое тело.

— Перестань распаляться! Можешь разрезать меня на куски, но Бонни так и останется мертвой. — Палин ткнул себя пальцем в грудь. — А я знаю, как вернуть ей новую жизнь.

— Чего ради я должен верить хоть одному твоему слову? — спросил Билли, не опуская меч.

— Потому что мы оба хотим одного и того же. Оживить Бонни.

Билли медленно опустил Экскалибур.

— Тебе-то это зачем?

Палин подошел к нему.

— Я получу новую жизнь в мире живых.

Билли подался назад.

— Как?

Палин скрестил руки на груди.

— Объяснить это невозможно. Если хочешь вернуть ей жизнь, ты должен просто верить мне.

Билли воткнул меч в землю.

— Слушаю тебя. Что надо сделать?

Палин показал на заброшенный магазин кормов:

— Пронеси ее тело через вон ту дверь. Она приведет тебя в седьмой круг. Но убедись, чтобы первым через дверь прошел Экскалибур, а то переход сделает с тобой то же, что с Бонни.

— Ты собираешься идти со мной?

Палин протянул открытую ладонь.

— Это возможно, если мы оба возьмемся за Экскалибур.

Билли кинул меч в ножны.

— Я лучше стекло буду жевать.