Хроники Сергея Краевского (СИ) - Архиповец Александр Александрович. Страница 73

Крикнул появившейся из темноты Камилле:

‑ Быстрее! Нужно оторваться от погони ‑ тогда нам, возможно, удастся спастись.

Не обращая внимания на все усиливающуюся боль в плече, вскочил на коня.

Камилла последовала его примеру. Верховая езда была для нее столь же привычна, как и для Мелвина.

Всадники растаяли в темноте, оставив на базарной площади убитых и раненых.

* * *

Прохлада ночи вернула сознание Фереду О'Кейну. Нестерпимая боль пронизывала все его существо. Он протяжно застонал, звук собственного голоса окончательно возвратил в реальный мир и дал понять, что все случившееся ‑ не кошмарный сон.

Боль ненадолго лишила его сознания. Но и за это время многое успело произойти. Последнее, что Феред помнил, ‑ это начало поединка между его господином Девином и защитником колдуньи. К своему изумлению, Феред признал в нем графа Мелвина де Квин.

"Что же случилось потом?" ‑ эта мысль терзала его так же, как и невыносимая боль.

Неуверенно встав на ноги, пошатываясь, пошел к тому месту, где в последний раз видел Девина с обнаженной шпагой в руках.

Но споткнувшись о лежащее на пути тело, упал на обожженные руки. От адской боли вновь помутился рассудок, а из груди вырвался стон, больше похожий на звериный рык. Вглядевшись в лицо мертвеца, О'Кейн узнал Гервина. Его недавний сотоварищ по службе остекленевшими глазами смотрел в звездное небо, словно провожал взглядом свою душу, безвременно улетевшую в неведомый мир теней.

Содрогнувшись, Феред поспешил подняться на ноги. Стараясь больше не падать, осторожно двинулся дальше. Неподалеку виднелось еще одно тело. Сердце слуги сжалось от жуткого предчувствия ‑ он знал, кого увидит. Словно в кошмарном сне подошел к нему, и, о ужас ‑ интуиция не подвела его ‑ перед ним лежал мертвый Девин Кармелин.

Феред рухнул на колени рядом с мертвым господином. Слуга хотел закричать, но голос ему изменил. От страха волосы на голове встали дыбом. Боль в руках утихла. Словно пытаясь оживить юношу, изувеченными пальцами прикоснулся к его лицу. Но оно было холодным. Сомнений не оставалось ‑ Девин мертв.

В эти минуты Феред думал не о погибшем хозяине, а о себе. Страшно было даже представить ‑ какую смерть теперь придумает для него граф Джошуа. Уж кто‑кто, а он в этом деле мастак.

Бежать не имело смысла. Калеку поймают через пару часов ‑ и тогда не останется даже призрачной надежды на спасение. Голос, наконец, вернулся к нему. Феред стал громко звать на помощь.

На его крики примчался наряд городской стражи. Старший сразу узнал О'Кейна, а когда понял, что произошло, испугался не меньше, чем он.

Но, несмотря на страх, от внимания опытного служаки не ускользнули и обожженные руки Фереда.

"Где он мог их сжечь? Ведь огня нет и близко! ‑ напряженно думал он. ‑ Без колдовства тут не обошлось!"

Но все это ерунда. А вот как доложить графу о гибели сына? Бывалый солдат попытался найти приемлемый вариант.

‑ Хортс! Беги в замок, поднимай тревогу. Если допустят к его сиятельству, то сообщи, что граф Девин очень тяжело ранен и находится при смерти. Ты, Бригс, немедля беги за подводой! Вот хотя бы возми в цыганском таборе! И давай поторопись!

Отдав распоряжения, вновь наклонился над мертвым юношей, все еще не веря, что такое могло произойти.

‑ Кто его так? ‑ спросил дрожащим голосом.

Феред растерянно молчал, не зная, что ответить.

Старшина недобро глянул на него. Он был зол за то, что его втянули в эту скверную историю, а молчание расценил, как неуважение. Не иначе, господский холуй слишком много о себе возомнил.

‑ Чего молчишь? Ведь совсем недавно орал как недорезанный! Что, язык проглотил? А может, это твоя работа? Ну, ничего, палач тебя быстро разговорит. Ему расскажешь все!

От этих слов несчастный Феред окончательно утратил дар речи. Еще бы! Такая перспектива была вполне реальной. Но и объясняться с первым встречным тоже не было резона. Да и о чем говорить, если он и сам толком ничего не знал. Молчать тоже не было сил, хотелось выговориться.

‑ Не мели ерунды. Ведь не пьян же! Разве не видишь, в каком я состоянии! Посмотри на руки. Помню только, что на нас напали. Мне чем‑то обожгли руки, и я тут же потерял сознание, а очнувшись, увидал то же, что и ты!

‑ Ври, да знай меру, ‑ перебил старшина. ‑ Где это видано, чтобы граф ночью гулял по базарной площади да еще пешком?

‑ Наши кони стоят там, в углу двора, ‑ ответил Феред и моментально понял, что сказал глупость. У стражника могла возникнуть масса вопросов.

Но до этого дело не дошло. Из темноты появились солдаты с ярко пылающими факелами.

‑ Нас прислал Хортс. Он сказал правду?

Вместо ответа старшина молча кивнул в сторону лежащих тел.

Пришедшие пораженно ахнули.

‑ Ну и дела!

Пока они разглядывали убитых, со стороны цыганского табора послышался скрип колес, а вскоре появился и Бригс с телегой.

Тело Девина бережно уложили на нее. В мерцающем свете факелов процессия двинулась к замку.

Не успела она пройти и треть пути, как послышался цокот копыт, и навстречу вылетела группа всадников. Среди них был сам граф Джошуа Кармелин.

Спрыгнув с коня, он бросился к подводе. Увидев Девина, замер, будто окаменел. Потом, с трудом передвигая ставшие вдруг непослушными ноги, подошел вплотную и осторожно положил руку на грудь мертвого сына, словно все еще надеясь услышать биение его сердца. Вдруг резко отдернул ее ‑ ладонь была в крови. Джошуа, словно загипнотизированный, посмотрел на нее, потом перевел взгляд на окружающих.

Все затрепетали.

‑ Кто‑то живой среди них был? ‑ прохрипел Джошуа, глядя на стражников.

Солдаты, боясь попасться ему на глаза, прятались друг за друга, норовя скрыться в темноте. Впереди остался лишь Феред.

Он молча в третий раз за сегодняшнюю ночь упал на колени.

Рядом с графом кто‑то сдавлено ахнул. Это Рой, узнав брата, не сдержал горестного вздоха.

Джошуа приблизился к Фереду. Сейчас он походил на по‑сланца смерти, явившегося за причитающейся ему данью. Не‑счастный слуга закрыл глаза, готовясь к наихудшему. Но, видать, время его еще не пришло.

Граф только еле слышно спросил:

‑ Что здесь произошло? Кто убил Девина?

Но в ночной тиши слова эти прозвучали оглушительно громко.

Феред нерешительно открыл глаза, удивляясь, что до сих пор еще жив. Но взгляд хозяина не оставлял никакой надежды. Стараясь не глядеть ему в лицо, бессвязно рассказал о случившемся.

‑ Ты уверен, что это был Мелвин? ‑ переспросил Джошуа.

‑ Да, Ваша Светлость. Точно так же, как и в том, что Камилла ‑ ведьма. В происшедшем есть и ее вина...

Последних слов старик словно не слышал, ‑ его мысли были уже далеко.

Наяву сбылся один из его ночных кошмаров. К сожалению, они не лгали. Все как во сне. Сын попал в ловушку, приготовленную для другого. Именно тот, другой, одержал победу. Но ненадолго!

Джошуа резко повернулся к свите. В полной тишине громо‑гласно прозвучал его голос:

‑ Рой, если хочешь, чтобы твой брат остался жив, найди мне Мелвина и Камиллу! Приведи их ко мне живыми! Слышишь! Живыми! Я думаю, что они уже покинули город, но узнай это точно. Возьми людей. Нет, я сам поеду. А пока всех цыган и Фереда ‑ в подземелье! С ними разберусь позже.

Граф вновь повернулся к телеге, на которой лежала его убитая надежда ‑ его любимый младший сын Девин.

"О боги! ‑ думал он, ‑ как жестоко вы наказали меня! Вы смеетесь, вы недостижимы для моей мести. Но Мелвин и Камилла дорого заплатят за все. Попробуйте ‑ защитите их, если сможете. Будьте же вы прокляты!"

И зарычав тем самым жутким нечеловеческим рыком, которым неоднократно будил замок, упал на грудь мертвого сына.

* * *

Два всадника мчались в ночи в сторону главных городских ворот. В тишине гулко стучали копыта лошадей. Проснувшиеся жители недовольно ворчали:

‑ Даже ночью покоя нет!

Растревоженные шумом собаки провожали их хриплым лаем.