Немецкая грамматика с человеческим лицом - Франк Илья Михайлович. Страница 36
Er muss ins Ausland verreist sein. – Он, должно быть, уехал за границу.
Выразите ваше предположение:
Warum ist Maria noch nicht da? – Почему Марии еще (здесь) нет?
Ich vermute: Sie ist krank geworden. – Я предполагаю: Она заболела.
Sie wird (wohl) krank geworden sein. – Она, видимо, заболела.
= Sie muss krank geworden sein. – Она, должно быть, заболела.
+ Sie soll krank geworden sein. – Она, говорят, заболела.
Sie hat ihre Freundin getroffen. – Она встретила подругу.
Sie ist mit ihrer Freundin ins Kino gegangen. – Она пошла со своей подругой в кино.
Der Deutschkurs hat langer gedauert. – Занятия на курсах немецкого продолжались дольше.
Sie ist in einen Stau gekommen. – Она попала в пробку.
Sie hat die Einladung vergessen. – Она забыла о приглашении.
Sie hat verschlafen. – Она проспала.
Sie hat den Zug verpasst. – Она опоздала на поезд.
Sie hat Besuch bekommen. – К ней пришли гости (дословно: она получила посещение).
Passiv
Сравните два предложения:
Der Verbrecher stiehlt den Wagen. – Преступник крадет машину.
Der Wagen wird (von dem Verbrecher) gestohlen. – Машина крадется преступником, машину крадут (дословно: становится украденной).
В первом случае подлежащее (преступник) действительно является деятелем, оно активно. Во втором случае подлежащее (машина) не совершает действия, а лишь (пассивно) испытывает действие, направленное на него. Такая форма называется пассивной – Passiv. Первая же форма, соответственно, называется активной – Aktiv. Итак, возможны два направления действия: Aktiv (—>) и Passiv (< – ). Как сказал Гёте:
Du glaubst zu schieben und wirst geschoben. – Ты думаешь, что движешь (толкаешь), а (на самом деле) ты движим.
Для чего нужен Passiv? Дело в том, что когда употребляется Passiv, важен не деятель, а само действие. Поэтому деятеля часто и вовсе не называют, опускают, и так все ясно. Но можно и указать: с помощью предлога von (от).
Немцы питают к этой форме особое пристрастие. Passiv часто используется и там, где в русском языке употребляется неопределенно-личная форма (делают – неважно кто):
Das Haus wird (von Bauarbeitern) gebaut. – Дом строится (строителями). = Дом строят.
Die Wohnung wird einmal in der Woche geputzt. – Квартира убирается (дословно: чистится) один раз в неделю.
Впрочем, и по-немецки можно употребить неопределенно-личную форму:
Man baut das Haus. – Дом строят.
Man stiehlt den Wagen. – Машину крадут.
Man putzt die Wohnung. – Квартиру убирают.
Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden (становиться) и Partizip 2 смыслового глагола.
Passiv, конечно, может быть употреблен в любом времени: Машина была украдена, крадется сейчас, будет украдена. Поэтому для начала вспомним основные формы глагола werden:
werden – wurde – geworden (Infinitiv – Prateritum – Partizip 2).
Например:
Er wird Arzt. – Он становится (или станет) врачом.
Er wurde Arzt. – Он стал врачом (в рассказе, неактуально).
Er ist Arzt geworden. – Он стал врачом (в разговоре, актуально).
А теперь в Passiv.
Prasens Passiv (настоящее время):
Der Wagen wird gestohlen. – Машина крадется (дословно: становится украденной).
Prateritum Passiv (прошедшее время):
Der Wagen wurde gestohlen. – Машина была украдена (стала украденной).
Perfekt Passiv (совершенное время):
Der Wagen ist gestohlen worden. – Машина была украдена (стала украденной).
Futur Passiv (будущее время):
Der Wagen wird gestohlen werden. – Машина будет украдена (станет украденной).
Последняя форма встречается редко, обычно же вместо нее используется Prasens Passiv – в значении будущего времени.
Форма Perfekt, возможно, показалась вам несколько странной, усложненной. Рассмотрим ее поближе. Сравните два предложения:
Der Wagen ist billiger geworden. – Машина стала дешевле.
Der Wagen ist gestohlen worden. – Машина стала украденной.
В первом случае – обычный Perfekt, во втором – Perfekt Passiv, особенностью которого является отпадение ge– от geworden, чтобы не городить два причастия с двумя ge– подряд. Вот в чем тут дело. Но для коррекции речи „на ходу“ лучше делать так: говорите просто Der Wagen ist gestohlen (машина есть украдена), а потом добавляйте, как бы „навешивайте“ еще и worden.
Вы помните, чем различаются в употреблении Perfekt и Prateritum: Perfekt – действие связано с настоящим моментом, Prateritum – не связано. Если, например, гид рассказывает вам историю города, он скажет:
Diese Kirche wurde im 16. (sechzehnten) Jahrhundert gebaut. – Эта церковь была построена в шестнадцатом столетии.
Но если мэр спрашивает своих подчиненных, выполнена ли какая-нибудь работа, он скажет так:
Ist die Brucke gebaut worden? – Мост (был) построен?
На что они могут гордо ответить:
Ja, die Arbeit ist gemacht worden. – Да, работа (была) сделана.
Существует также и пассивная форма без worden, которая еще в более сильной степени, чем Perfekt, указывает не на процесс действия, а на состояние как результат какого-либо совершенного действия. Это так называемый sein-Passiv (Passiv состояния) – в отличие от werden-Passiv (Passiv становления). Сравните:
Der Tisch war leer. – Стол был пуст. (Старое состояние.)
Der Tisch ist gedeckt worden. – Стол был накрыт. (Т. е. его накрывали в какой-то момент – процесс.)
Der Tisch ist gedeckt. – Стол накрыт. (Новое состояние, результат.)
Или:
Das Geschaft wird um 5 Uhr geschlossen. – Магазин закрывается в 5 часов.
Das Geschaft ist vorige Woche geschlossen worden. – Магазин на прошлой неделе был закрыт, закрылся.
Das Geschaft ist im Moment geschlossen. – Магазин сейчас закрыт.
Или:
Ihr Wagen wird repariert. – Ваша машина чинится, ее чинят.
Ihr Wagen ist gestern repariert worden. – Ваша машина была починена вчера, ее починили.
Ihr Wagen ist repariert. – Ваша машина починена, в порядке.
Во втором случае подчеркивается совершенное действие, а в третьем случае – результат такого действия, то есть состояние (не закрылся когда-то, а является закрытым; не была когда-то починена, а является починенной). Здесь Partizip 2 (причастие прошедшего времени) как бы становится обычным прилагательным. Сравните:
Das Geschaft ist geschlossen.
Das Geschaft ist gut. – Этот магазин хороший.
Ihr Wagen ist repariert.
Ihr Wagen ist teuer. – Ваша машина – дорогая.
Sein-Passiv имеет также прошедшее и будущее время:
Der Wagen war bereits letzte Woche repariert. – Машина была починенной уже на прошлой неделе.
Der Wagen wird in zwei Tagen repariert sein. – Машина будет починенной через два дня.
Есть такая поговорка:
Sehen und gesehen werden – Людей посмотреть и себя показать (дословно: видеть и быть виденным).
Итак, Passiv имеет также и свою собственную неопределенную форму – Infinitiv Passiv: gestohlen werden (быть украденным), repariert werden (быть починенным):