Тени старого леса (СИ) - Ивицкая Екатерина Михайловна. Страница 11

Я догадывалась, на что он намекает. Но что я должна была ему ответить? Что все те годы, с момента, как первый раз увидела его, я помнила веселый прищур его глаз? Что рядом с ним чувствовала себя легко и спокойно? Он бы не понял... Поэтому я опустила глаза и прошептала:

- Нет...

- Глупенькая моя девочка... - эти слова были произнесены скорее ласково, чем снисходительно. - А о чем ты думала, когда просила меня взять тебя с собой на Хидари? Ты же не владеешь мечом, и твоя магия тебе бы там не помогла. Тебя обидел бы первый же встречный мужчина, понявший, что ты женщина, и не просто женщина, а махоцукай.

- Тогда, - я улыбнулась и снова посмотрела на него, - тогда бы я вспомнила о той ночи, что вы провели, прижавшись к моей тигриной шкуре.

- Похоже, у тебя на каждый вопрос есть заранее заготовленный ответ, - усмехнулся Асунаро.

- Неужели вы думаете, что я бы стала совершать необдуманные поступки!

- Наверное, это было до того, как ты чуть не сломала себе шею, упав с мачты... - на его лице снова показалась прежняя улыбка, которая появлялась, когда он подшучивал надо мной. - Что ж, теперь понятно отсутствие бритвы в твоем мешке, а также то, как поспешно ты исчезла с поляны, когда я пошел купаться.

Я покраснела и опустила глаза.

- И что же мне с тобой делать, княжна Тора? - спросил он, вставая с кровати.

- А что меняет тот факт, что я оказалась не мужчиной? Разве я хоть раз дала повод усомниться в своих знаниях?

- Нет...

- Я проведу вас к тайнику отца, помогу забрать камень, а вы укроете меня на Хидари. Как вы думаете, что со мной сделает отец, когда узнает, что я вам помогла?

- Ты все равно хочешь уехать с Сейто? Неужели ты не боишься, что я заживо вырву у тебя сердце и отниму всю твою магию?

Я искренне рассмеялась: он до сих пор помнил о той глупости, которую произнесла Хицуджи!

- Это не я тогда сказала.

- Я знаю, - он тоже улыбался, глядя на меня.

- На Сейто нет ничего, чтобы удерживало меня.

- А как же твоя магия?

Неужели он так и не понял...

- Магия? - я встала с кровати и подошла к нему. - Отец найдет меня на Сейто, где бы я ни пряталась, под каким обличием бы ни скрывалась. Больше магии, чем сейчас, помогая вам, я никогда в жизни больше не смогу творить. Я ни разу не пожалела, что убежала из дому. Потому что именно сейчас я чувствую, что живу. Как человек, с душой и чувствами, делая то, что хочу. До этого моя магия была нужна только мне самой. Если бы вы знали, что это за чувство - быть кому-то нужной! Не прогоняйте меня, прошу вас. Вы нуждаетесь в моей помощи, а я в вашей. Я не хочу заставлять вас помогать мне только потому, что вы обязаны мне жизнью. Это было бы нечестно...

- Не поступай с другими так, как не хочешь, чтобы поступали с тобой? - проговорил Асунаро.

- Да, - кивнула я в ответ.

- Я оставляю наш уговор в силе на двух условиях... - сказал он, стараясь не улыбаться.

- На каких? - я прищурилась, чувствуя подвох.

- Первое: в любой момент ты можешь отказаться от участия в этом рискованном предприятии. Даже стоя перед самим тайником и произнося последнее заклинание, охраняющее камень.

- А второе?

- Ты перестаешь изображать из себя мальчишку. Сомневаюсь, что хоть кто-либо на корабле еще не знает, что за мага я нашел на Сейто. Полагаю, что отрастить волосы до более привычной длинны у тебя не займет много времени. Теперь я даже вспомнил, что ты пару раз оговаривалась, но я и представить себе не мог, что шестнадцатилетняя девушка может на такое пойти!

Я хитро улыбнулась в ответ.

- К тому же, до того момента, как ты вступишь на землю Хидари, ты можешь передумать туда ехать. Я разверну корабль к Сейто по первой же твоей просьбе...

- Хорошо, я согласна на такие условия.

- Тогда мы отправляемся в обратный путь через три дня.

***

Когда Асунаро вышел из каюты, я обессилено рухнула на кровать. Слишком много чувств переполняло меня. И радость оттого, что, хотя меня раскрыли, все останется как прежде. И страх показаться перед командой и капитаном, который тоже считали меня юношей. Читать я не могла - сосредоточиться на чем-то одном было просто нереально. Поэтому я просто лежала и вспоминала наш разговор.

Заклинание, убыстряющее рост волос, я помнила хорошо. До пояса они бы не доросли за несколько минут, на это им бы понадобилось несколько недель, но удлинить их хотя бы до плеч не составило никакого труда. Кушак же, который уже успел мне надоесть за это время, я с радостью уменьшила и сложила в мешок.

Обычно вечерами я выходила из каюты на палубу, чтобы обновить заклинания, удерживающие корабль на дрейфе. Сегодня я шла на бак с замиранием сердца. Тихонько выскользнув из каюты, я осторожно вышла на палубу, надеясь, что кроме капитана на ней никого нет. Мне почти повезло - двое вахтенных сматывали канаты на носу корабля и не обратили на меня внимания. Куромару же ждал меня на баке, откровенно посмеиваясь.

- Ну, княжна, вы всех и одурачили! - сказал он мне, прежде чем я успела поздороваться. - Это ж надо до такого додуматься: переодеться мальчишкой и удрать на корабль! Если бы я был вашим папенькой, я бы выпорол вас как следует, чтобы такие мысли в голову не приходили!

Я видела, что он говорил это не всерьез, а в шутку - Куромару всегда относился ко мне некой долей отцовской заботы.

- Если бы у меня был такой папенька, как вы, капитан, мне бы и в голову не пришло сбегать из дому.

- Ой, льстишь, княжна! Ой, льстишь, - рассмеялся он и указал на мачты. - Давай не отлынивай от работы! Раз уж Асунаро оставил тебя на должности мага, то и займись своими прямыми обязанностями.

Я улыбнулась и принялась восстанавливать заклинания. Если сначала Куромару не знал, как ему со мной держаться, то уже через несколько минут наш разговор принял привычные обороты и интонации. Я собралась идти ужинать и уже спускалась с лестницы, как он окликнул меня:

- Княжна, но мое предложение о работе все еще в силе! Если ты вдруг еще решишь поплавать годик-другой.

Я поблагодарила и улыбнулась в ответ, сказав, что подумаю над таким заманчивым предложением.

***

На следующий день после завтрака Асунаро ушел из общей каюты на палубу по своим делам, а я осталась, чтобы продумать дальнейшие действия. В кают-компании были необходимые мне детальные карты побережья. После того как я залезла в пыльный ящик, в котором, по словам Асунаро, могли быть и еще какие карты Сейто, я долго приводила себя в порядок, стряхивая паутину и непрерывно чихая. Но почти на самом дне я нашла то, что мне было надо - карту центральной части материка.

Я разложила ее прямо на полу и стала вспоминать те записи отца, которые мне один раз удалось подсмотреть. На тот случай, если будут проблемы с открытием портала. Чууко-йоши - так назвалось на карте то место, куда предстоял путь. Я призвала со стола лист бумаги и перо и попыталась записать все возможные преграды. Отводящие чары на меня не подействуют, магическое поле, которое сообщило бы отцу, что к тайнику подбирается чужак, - тоже. Это если отец считает, что меня похитили, а не я сбежала добровольно. Уже через полчаса лист был заполнен, но пока ни одно из возможных препятствий меня не испугало.

Я так увлеклась, что о возвращении Асунаро узнала только тогда, когда он опустился на пол напротив, разглядывая меня с уже привычной смешинкой в глазах.

- Камомэ уверен, что отец считает вас похитителем? - спросила я первым делом.

- Такие слухи ходят в княжестве твоего отца. Уверенным в этом быть нельзя, но не думаю, что Фукуро поймет твои истинные мотивы.

Я вздохнула. Как раз наоборот, я подозревала, что отец мог обо всем догадаться. Он сильный маг, и узнать об истинном ходе вещей у него не заняло бы слишком много времени. Но то, что я знала про тайник, он никак не мог предугадать, каким бы искусным магом ни был.

- Мы высадимся немного южнее от того места, где стоял "Хацухинодэ", вот тут, - я указала на карте на небольшую бухту. - Затем я попробую открыть портал. Если у меня не получится, то придется идти туда ногами. Это дней пять-шесть пути. Мы дойдем до Запретного колодца, а дальше я пойду одна.