Маленькая страна - де Линт Чарльз. Страница 76
Все это время она мучительно пыталась связать то, что он говорил, с основной темой их беседы.
– Магия реальна, – ответил Гонинан. – Причем реальной ее делаем мы сами. Однако, подобно мифам и легендам, она умирает, когда о ней забывают, и тогда ее призрачные королевства отдаляются от нашего мира – ведь волшебные жители не могут обитать рядом с теми, кто отрицает их существование.
– А как насчет книги Данторна? – поинтересовалась Клэр.
– Перед чаем я рассказывал вам о талисманах, помните?
Обе девушки кивнули.
– Для вас это птицы, – добавила Клэр.
– Птицы – это мой тотем или, если угодно, мой личный талисман. Как и талисман, тотем обладает способностью настраивать разум человека на определенную волну, где ему открываются тайные знания, но, в отличие от него, служит не всем, а лишь избранному, потратившему на его поиски много труда и времени.
Билл многое принес в жертву, прежде чем перед ним отворились врата в Призрачный Мир. Написанная им книга стала его тотемом, но по неведению он вложил в нее силу, сделавшую ее вместе с тем и универсальным талисманом – то есть работающим на всех, кто к нему прикасается.
– Не понимаю, – пожала плечами Джейни.
– Разные люди по-разному воспринимают одно и то же произведение, – объяснил Гонинан. – Как именно – зависит от их сущности. А теперь представьте себе книгу, которая сама предлагает каждому читателю персональную историю.
Джейни нахмурилась:
– То есть «Маленькая страна», которую читаю я, отличается от тех, что будут читать другие люди?
– Совершенно верно.
– Но это невозможно!
Гонинан улыбнулся:
– Конечно, нет. Если не верить в магию.
– Но Дедушка не…
Джейни осеклась на полуслове, осознав, что никогда не обсуждала с дедом сюжет романа – равно как и с Феликсом. А Клэр вообще не читала «Маленькую страну»…
– Итак, – продолжал Гонинан, – первейшая цель книги – отразить внутренний мир того, кто к ней прикасается.
– Выходит, она будет одинаковой всякий раз, когда мне вздумается заглянуть в нее? – спросила Джейни.
– Этого я не могу сказать наверняка. Скорее всего, да. Но если вы изменитесь, она изменится вместе с вами.
– Но это нарушит логическую последовательность событий, – заметила Джейни.
– Вовсе нет – она просто станет иной.
– А слова, которые мы читаем, принадлежат Данторну? – спросила Клэр.
– Вряд ли. Хотя какая-то часть – безусловно, все-таки книга является его творением.
Джейни растерянно молчала. Все услышанное казалось ей полнейшим бредом. Этого просто не могло быть!
«Конечно, нет, – раздался у нее в голове смеющийся голос Гонинана. – Если не верить в магию».
Магия… Мифы и легенды…
Сердце Джейни стремилось принять их, но ум упорно отвергал как вымысел.
Все, о чем говорил Гонинан, не вписывалось в рамки реального мира, в котором жила Джейни, и в то же время вызывало в ее душе какой-то странный отклик, – казалось, она это когда-то знала, но со временем забыла, и вот теперь каждая фраза Гонинана будила в ней воспоминания.
– Так что же нам делать с книгой? – поинтересовалась Клэр.
– Прежде всего, вы должны быть очень, очень осторожны, – ответил Гонинан. Ведь когда кто-то обращается к магическому артефакту, мир вокруг становится другим. Попытка спрятать книгу не поможет вам избавиться от возложенной на вас ответственности. Единственный способ выйти из игры – это передать «Маленькую страну» на хранение кому-нибудь еще.
– Мир… становится другим? – повторила Джейни.
– Чем чаще используются подобные вещи, тем большую силу они набирают. Действуя достаточно долго, книга сможет изменить весь мир.
– Как? – ахнула Джейни.
– Во что? – добавила Клэр.
– Во все, что угодно.
Джейни невольно вспомнила рассказы Дедушки о призраках, шорохах и загадочных событиях, которые начали происходить, когда он впервые открыл «Маленькую страну». А еще свой недавний сон. И музыку, доносившуюся из книги. И то, как эта музыка потом изменилась…
Джейни в очередной раз попыталась напеть ее про себя, и опять у нее ничего не получилось – словно мелодии «Маленькой страны» могли звучать лишь со страниц самого романа…
– А мир станет другим навсегда? – заволновалась Клэр.
– Это зависит от того, сколько времени книга будет находиться в действии и – главное – кто станет ее читать. Попав в хорошие руки, она не причинит вреда. Но если кто-то завладеет ею с низменными целями – такими, например, как те, что движут Мэдденом, – она сможет разрушить все и вся.
– А как выяснить, кто достоин хранить ее? – спросила Джейни. – Дедушка? Я?
– Это мне неизвестно, – ответил Гонинан. – Но и то, и другое маловероятно. Ведь ни один из вас не пойдет по Пути – у вас нет для этого ни предпосылок, ни соответствующих знаний.
– А у вас?
Гонинан рассмеялся.
– У меня есть, – согласился он. – Но мне слишком поздно менять направление. Мои птицы могут перенести меня куда угодно, только теперь я и сам стою на грани, разделяющей два мира. Еще шаг – и я совершу свой последний переход.
– О чем это вы? – удивилась Клэр.
Но Джейни все поняла. Или, вернее, почувствовала…
– Вы умираете, – прошептала она.
Гонинан кивнул.
– О, простите! Я… – Девушка покраснела.
– Все в порядке, – улыбнулся Гонинан. – Я прожил долгую интересную жизнь и уже побывал там, куда мне вскоре предстоит отправиться. Я сожалею лишь о том, что мне так и не удалось сделать этот мир лучше.
В течение нескольких минут все молчали. Наконец Джейни шевельнулась, оторвала взгляд от маленькой птички, перепрыгивающей с ветку на ветку, и снова повернулась к Гонинану.
– Хелен… она ваша сиделка?
– Внучатая племянница. Человек редкой души. И тонкого ума. Я многому успел научить ее, пока она ухаживала за мной.
– Вы не можете стать хранителем «Маленькой страны» из-за болезни…
– Точно.
Джейни задумалась.
– Я все-таки не понимаю. Мы ведь ничего не делали с книгой – ну, не произносили никаких слов, не зажигали вокруг свечи. Мы просто читали ее.
– Но этого достаточно для ее пробуждения.
– Тогда я спрячу роман, – заявила Джейни. – Пусть никто и никогда не найдет его.
– Если только вам удастся отыскать подходящее место…
– И я больше ни слова из него не прочту.
Гонинан решительно покачал головой:
– Нет, вы должны дочитать книгу до конца. В противном случае она будет оставаться как бы открытой – может, не в полной мере, но этого хватит для того, чтобы кто-нибудь вроде Мэддена смог выследить, ее.
– Почему Билли не предупредил обо всем этом Дедушку?
– Полагаю, он и сам не отдавал себе отчета в том, что натворил.
– А вы? Вам же с самого начала было известно о силе «Маленькой страны».
– Я размышлял об этом недавно, – кивнул Гонинан. – После того, как вновь услышал ее зов… Я не заговаривал о ней раньше, потому что ждал этого момента.
– О… – Джейни потеребила джинсы на колене и вздохнула. – И как нам теперь быть?
– Дочитайте книгу, – повторил Гонинан. – Ваше подсознание уже понимает, как поступить. А сами вы должны обнаружить подсказку где-то в тексте.
– Ну почему вы не можете просто дать ее нам?
– Потому что я этого не знаю.
Гонинан медленно поднялся на ноги.
– Мне пора возвращаться. Хелен рассердится, если я вовремя не приму лекарства.
Джейни и Клэр тоже встали.
– Кстати, по какой причине вы не захотели беседовать с нами дома? – спросила Клэр Гонинана, когда они побрели обратно к его коттеджу.
– Подобно тому, как птицы являются моим тотемом, тотемы Мэддена прячутся в тенях – тенях, отбрасываемых любыми предметами, сделанными человеком. Он может видеть через них, слышать через них, говорить через них… Вероятно, даже перемещаться с их помощью. Они поддерживают его здоровье и подпитывают его магию.
– А разве ваши птицы не способны помочь вам? – удивилась Джейни.
– В чем именно?
– Ну, вылечиться…