Никогда не отпущу тебя (ЛП) - Регнери Кэти. Страница 73
— Ты не искала меня вчера вечером? — окликнул он Джемму, подумав, может, она поменяла номер и забыла ему об этом сказать.
Она оглянулась на него через плечо.
— Нет.
Холден посмотрел на телефон и, коснувшись значка голосовой почты, ввёл код доступа. Затем поднёс телефон к уху.
— Холден? Это… гм, меня зовут Майя. Майя Харпер. Подруга Зельды. В прошлые выходные она звонила мне с этого номера, чтобы я её забрала. И… хм, Боже, даже не знаю, как это сказать, но Зельда, она в больнице. Джона, её бывший, очень сильно её избил. Он… Он ударил её головой об пол, у нее повреждено лёгкое и, ну, они ввели её в искусственную кому. Прошло уже два дня. И я не знала, стоит ли мне тебе звонить, но потом решила, что должна. Так что, не знаю. Может, я ошиблась. Просто… Мне так страшно. Может, как-нибудь перезвонишь мне, хорошо?
Холден сидел не дыша, пока болезненный спазм не вернул его на землю, заставив выдохнуть и судорожно вдохнуть снова. Блядь! Блядь, нет! Черт, черт, черт. Вдруг его дыхание стало таким, словно он только что пробежал милю. Он посмотрел на телефон. Ещё два сообщения. Боже. Она что, мертва? Она умерла? О, Гриз. О, Господи. Пожалуйста, нет!
Он нажал на значок воспроизведения, чтобы прослушать второе сообщение.
— Привет, Холден… Это снова Майя. Я боюсь, что она разозлится, если узнает, что я тебе звонила. Я сейчас сижу рядом с ней… она все еще в коме, но её жизненные показатели в норме. Щеки розовые. Врачи говорят, это хорошо. Может, они смогут вывести ее из комы пораньше или типа того. Я буду навещать ее, сколько смогу, но мне тоже нужно на работу. Прости, что названиваю тебе, но у меня нет семьи, и у Зельды тоже, и она очень важна для меня, так что… Ой, подожди. Доктор идет. Если будут новости, я позвоню.
— Завтрак готов! — позвала Джемма.
— Заткнись, — презрительно буркнул Холден, торопливо нажав на значок воспроизведения, чтобы прослушать последнее сообщение Майи.
— Холден, это Майя. С ней всё будет хорошо, — Майя начала смеяться и плакать, и, когда она сделала паузу, чтобы прийти в себя, Холден прерывисто выдохнул. — Они… О, вау. Сейчас они выводят её из комы, она еще какое-то время пробудет здесь, но активность мозговых волн у нее очень хорошая, и врачи говорят, что она, скорее всего, пойдет на поправку. У неё сломаны ребра, ещё у нее было внутри… внутричерепное кровотечение? Но, я думаю, с ней всё будет хорошо. Поэтому я… Ну, ты мне так и не перезвонил. Полагаю, я зря тебя потревожила. Я думала… ну, это не важно. Удачи тебе с твоим… мм, твоим малышом. Ну, пока.
— Я сказала «завтрак готов».
Холден посмотрел на Джемму, её образ расплывался у него перед глазами, от подступивших слез облегчения. С Гри всё будет хорошо. Слава Богу.
— Мне н-надо идти, — сказал он, вставая с дивана. Он сунул телефон в карман и схватил со стола ключи.
— Куда, чёрт возьми, ты идешь? Я, бл*дь, завтрак тебе приготовила.
— Теперь, бл*дь, сама его и ешь, — бросил он ей на ходу, стремительно проследовав к двери, и не оглянувшись, вышел из квартиры.
***
— Холден? Холден…
Слова давались с большим трудом, словно рот был полон наждачной бумаги и сухой жевательной резинки. В голове всё плыло и пульсировало. Где она? Она в квартире Холдена или… нет, они ведь уехали из его квартиры в охотничий домик. Она в охотничьем домике?
Гризельда попыталась открыть глаза, но веки были такими тяжелыми, а окружающие звуки такими глухими и бессвязными, словно она была где-то под водой.
— Холден? — снова произнесла она, но попытки заговорить совсем лишили её сил, и она сдалась.
Темнота.
***
Уже на пути из города Холден позвонил Клинтону.
— Я еду в Вашингтон.
— Какого хрена, Се..?
— Г-гризельда в коме.
— Что? О, Господи. Что произошло?
— Её избил г-грёбаный бывший парень.
— Чёрт. Мне жаль, старик.
— Я выскочил из квартиры, как только получил сообщение. Джемма бесится.
— Не волнуйся за нее, — быстро сказал Клинтон. — Я тебя прикрою. Просто… скажу, что у Чика возникли проблемы с доставкой, и ему понадобилось, чтобы ты отвёз кое-что в Огайо. Тебя не будет пару дней. Может, всё же, отправишь ей СМС, ладно? Ну, чтобы она не сходила с ума.
— Да. Отправлю. Спасибо, Клинтон.
— Ты любишь эту девушку.
— Гриз? Да. Она для меня всё.
— Какой у тебя план? А как же Джемма и ребенок? — в голосе Клинтона послышались покровительственные нотки, и у Холдена возникло непреодолимое желание сказать своему другу, чтобы он катился к чёрту, а лучше, отправлялся к Джемме и убедил её в том, что она и Клинтон заслуживают второго шанса.
— Не знаю. Я просто… Я должен увидеть Гри. Мне нужно убедиться, что с ней все в порядке.
— Да. Позвони мне завтра, ладно? Не думаю, что у меня получится убедительно прикрывать тебя больше одного-двух дней.
— Я твой должник, Клинтон.
— Нет, думаю, уже достаточно. Но теперь мы в расчёте, Холден. Я тебе больше ничего не должен.
Почувствовав в его словах закипающую угрозу, Холден решил, что пришло время прояснить некоторые моменты.
— Ты так и не смог её забыть, да? Джемму.
Клинтон ответил, не задумываясь.
— Думал, что смог. Чёрт, я хотел. Забыть её. Она беременна от тебя. И это просто меня убивает.
— С тобой она будет счастливее, чем со мной, — сказал Холден.
— Я ей не нужен, — он так горько усмехнулся, что Холден почувствовал, как ему больно. — Ну, разве не бардак? Тебе нужна Гризельда. Джемме нужен ты. А мне нужна Джемма.
— Да. Полный бардак.
— Надеюсь, с Гризельдой всё будет в порядке. Позвони мне завтра.
— Спасибо, Клинтон.
Холден повесил трубку и, когда его грузовик пересёк границу округа, оставив позади Чарльзтаун, набрал номер Майи.
— Алло?
— Майя, это Холден К-крофт.
— Холден. Привет. Я… эм, прости за все те сообщения.
— Как она?
Майя глубоко вздохнула.
— Ну, она ненадолго очнулась, звала тебя, но глаза не открывала. Сейчас она спит. Иногда пациенту требуется какое-то время, чтобы прийти в себя после…
Он поморщился, представив, через что ей пришлось пройти, и проклял себя за то, его не оказалось рядом, чтобы её защитить. Она должна была быть с ним. Она должна была быть в полной безопасности. Бл*дь, он никогда не простит себя за то, что её отпустил.
— Как её голова?
— Кровотечение прекратилось. Слава Богу, врачам не пришлось её оперировать. И отек уже спадает. Но они не смогут сказать ничего определенного, пока она не придет в себя. Ну, знаешь, о степени повреждения. Её мозга.
— Понятно, — он до боли сжал челюсти. — А Джона?
— Он арестован. Ему предъявили обвинение в нападении, причинении тяжких телесных повреждений и, возможно, покушении на убийство.
— Хорошо.
Мимоходом Холден подумал, что оказавшись за решёткой, Джоне несказанно повезло. Иначе Холден разыскал бы его и убил голыми руками. Это точно.
— Она была на аппарате искусственной вентиляции легких, но и его тоже сегодня отключили. Чтобы зажили рёбра, ещё потребуется некоторое время.
— Жаль, что ты не позвонила мне раньше.
— Да я вообще не собиралась тебе звонить, просто мне стало страшно, — Майя помолчала, затем робко и тихо произнесла: — Она звала тебя.
— Я скоро буду.
— О, слава Богу. Я не знала, стоит ли просить…
— Когда речь идет о ней. Всегда говори, и я всегда приеду. Где ты?
— В районной больнице Лорела. В Лореле, штат Мэриленд. На Ван Дюсен.
Холден зажал телефон между плечом и ухом и набрал адрес в GPS-навигаторе.
— Пятьдесят минут.
— Отлично, — сказала Майя. Она тяжело вздохнула. — Я рада. Можешь остаться хотя бы ненадолго?
— Столько, сколько ей потребуется.
— Хорошо, — проговорила она, в её голосе чувствовалось явное облегчение.
— Спасибо, М-майя, — произнёс он. От подступившего к горлу комка, голос прозвучал сдавленно и хрипло.
— До скорого, Холден, — сказала она, разъединяясь.