Дело невероятной фальшивки - Гарднер Эрл Стенли. Страница 1
Эрл Стенли Гарднер
«Дело невероятной фальшивки»
Предисловие
Вот уже много лет книги о Перри Мейсоне посвящаются в основном ведущим деятелям судебной медицины. По большей части это специалисты-аналитики, привлекаемые в качестве экспертов при определении степени нанесения повреждений или болезней, ставших причиной смерти, те, чье искусство при определении того, чем была вызвана смерть, помогает выявить виновных и оградить от подозрения невинных людей.
Причина смерти — это сугубо медицинский вопрос.
Вид смерти, с другой стороны, никогда не касался медиков. Если, к примеру, причина смерти — пуля, попавшая в голову, то вид смерти может быть разнообразный: несчастный случай, самоубийство и убийство.
Джек Кэдман, директор Криминалистической лаборатории в округе Орандж, расположенной в Санта-Ане, штат Калифорния, — признанный эксперт-аналитик в выяснении вида смерти.
Один из его первых случаев был связан с молодой женщиной, получившей смертельный выстрел из ружья в спину. Подозреваемых было двое — муж и один из друзей погибшей. Кэдман потребовал предоставить ему одежду, которая была в ту ночь на каждом из них. И под микроскопом он обнаружил почти неразличимые частицы крови и плоти, попавшие на свитер ее дружка, тот во всем сознался, и истина была установлена даже без судебного разбирательства.
Через небольшой период после этого случая некий работник был найдет мертвым в конюшне. Его размозженная голова выглядела так, словно его лягнула копытом лошадь. Джек Кэдман осмотрел волосы, кожу головы и обнаружил мельчайшие частицы опилок, несколько древесных щепок. Это привело к поискам в огромной поленнице дров полена размером 2х4 и длиной, как предположил Кэдман, возможно, около трех футов. Полено было найдено — и осмотр под микроскопом показал наличие вмятины там, где дерево соприкасалось с волосами. Частицы крови и мяса с головы жертвы подтвердили, что это и оказалось орудием убийства.
Виновный был найден — мотивом убийства оказалось ограбление. Дело было передано в суд.
Джек Кэдман получил всемирную известность за разработку метода Кэдмана-Джонса определения наличия алкоголя в крови с помощью газового хромотографа. Этот метод, пожалуй, является самым совершенным на сегодняшний день. Тест можно выполнить за пятнадцать минут, тогда как другие методы требуют от одного до четырех часов.
Кэдмана нарасхват приглашают читать лекции на совещаниях специалистов и в университетах всего Запада.
Он недавно перебрался в современную и хорошо оборудованную лабораторию медицинской экспертизы, которая представляет собой подлинный шедевр, демонстрируя все то, что наука может сделать, чтобы не дать преступникам уйти от ответа.
«Решение проблемы преступления должно стать областью науки, — сказал Кэдман, с любовью оглядывая свой стереоскоп, всевозможные ультра— и инфрамикроскопы, облучатели, столы, заставленные колбами, пробирками и самыми последними изобретениями для борьбы с преступностью. — Сейчас космический век, но борьба со злом здорово отстает от других научных достижений, полученных после окончания Второй мировой войны. И это несмотря на то, что американский народ готов в любой момент отнестись к этой проблеме со всей серьезностью и организовать ей важнейшую научную поддержку. Скажу не хвалясь, в наших возможностях поднять уровень раскрываемости преступлений с десяти до девяноста процентов. Когда преступник осознает, какое наказание он понесет за совершенное преступление, он подумает дважды или трижды, прежде чем его совершить. Когда он будет знать, что его шансы попасться и сесть в тюрьму девять к одному, преступность резко пойдет на убыль. Но пока этого нет, преступления будут совершаться. А почему и нет? Для кого-то это весьма выгодный бизнес».
Вот поэтому я посвящаю эту книгу выдающемуся лидеру современной судебной медицины Джеку Кэдману, директору криминалистической лаборатории округа Орандж г. Санта-Ана, штат Калифорния.
Эрл Стэнли Гарднер
Глава 1
Сидевший в своем кабинете за письменным столом адвокат Перри Мейсон поднял глаза на Деллу Стрит, свою доверенную секретаршу, появившуюся из приемной.
— Да, Делла?
— С вами хочет проконсультироваться девушка, она отказывается назвать себя.
— В таком случае я не приму ее, — решил Мейсон.
— Я понимаю, как вы относитесь к таким вещам. Однако считаю, что в данном случае у девушки имеется для этого какая-то причина, и интересно было бы узнать какая.
— И что же это может оказаться за причина?
— Давайте выясним, — улыбнулась секретарша.
— Блондинка или брюнетка?
— Блондинка. В руках — дамская сумочка и квадратный черный чемоданчик.
— Сколько ей лет?
— Не больше двадцати трех.
Адвокат нахмурился.
— Ты уверена, что ей есть двадцать один год? — уточнил Перри Мейсон.
— По зубам, конечно, не определить, — засмеялась Делла Стрит.
— А по рукам? — настаивал Мейсон.
— Женские руки начинают говорить после тридцати, — заметила секретарша.
— Хорошо, приглашай ее, — согласился Мейсон. — Нужно на нее взглянуть.
Делла Стрит вышла в приемную и скоро вернулась в сопровождении дрожащей от волнения девушки, которая приблизилась к письменному столу и робко спросила:
— Мистер Мейсон?
Адвокат улыбнулся:
— Не надо нервничать. Если вы попали в беду, не исключено, что я смогу как-то вам помочь.
Она села напротив Мейсона и заговорила:
— Мистер Мейсон… я… я… собираюсь исчезнуть и не хочу, чтобы мои родители меня нашли.
Адвокат задумчиво посмотрел на нее.
— Почему вы собираетесь исчезнуть? — поинтересовался Мейсон. — Обычные причины?
— А какие причины считаются обычными?
Мейсон улыбнулся и покачал головой:
— Не пытайтесь проводить перекрестный допрос. Вопросы здесь задаю я. Итак, почему вы хотите исчезнуть?
— У меня есть для этого основания. Я не хотела бы в настоящий момент углубляться в детали, но факт остается фактом, я намерена исчезнуть.
— И вы хотите, чтобы я вам в этом помог?
— Мне необходимо, чтобы вы, если потребуется, обеспечили мне связь с прошлым. Однако вам не следует этого делать, пока не получите от меня разрешения, или я специально не попрошу вас, или не возникнет ситуация, которая заставит вас немедленно связаться с моими родителями.
На столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она сняла трубку:
— Алло!.. Да, Герти… Прямо сейчас?.. Настолько важно?.. Хорошо, иду.
Делла Стрит многозначительно посмотрела на Мейсона.
— Простите, — извинилась она и выскользнула в приемную.
Мейсон вопросительно взглянул на девушку, сидевшую в кресле, предназначенном для клиентов.
— Вы рассчитываете, что я поверю вам на слово, — заметил адвокат.
— Разве вы не должны верить всем своим клиентам на слово?
— Обычно я знаю, с кем имею дело и что поставлено на кон.
— И вас, как правило, нанимают, чтобы защищать человека, которому предъявлено обвинение в совершении какого-нибудь преступления?
— Очень часто.
— А как вы убеждаетесь в том, что клиент говорит вам правду?
Мейсон улыбнулся.
— В ваших словах есть смысл, — заметил он.
— Вы верите им на слово, — сделала вывод посетительница.
— Не совсем. Любой человек, обвиняемый в совершении преступления, независимо от того, виновен он или нет, имеет право на защиту. Его дело должно решаться в суде. Я как адвокат пытаюсь представлять его интересы.
— Однако вы пытаетесь представлять своих клиентов эффективно, чтобы доказать их невиновность.
Мейсон обдумал заявление девушки, а потом ответил, осторожно выбирая слова:
— Да, согласен. Я пытаюсь представлять их эффективно.
Делла Стрит появилась из приемной, жестом попросила Перри Мейсона следовать за ней и скрылась в библиотеке юридической литературы.