Попаданка в академии драконов 4 (СИ) - Свадьбина Любовь. Страница 71

— А это будет не сильно заметно?

— Честно говоря — да.

Иссена вываливается практически на Геринха, он в последний момент перехватывает её руки и улыбается:

— Осторожнее… почтенная леди. — Улыбается шире. — Даже в этом возрасте вы изумительно очаровательны. Хотел бы я увидеть вас без грима.

Прозвучало как «без одежды». Иссена шире распахивает глаза. Пушинка, судя по движению силуэта, выпускает когти. Заигрывания и их возможные последствия пресекают возвращение Линарэна с Никой и появление Риэль.

Эта гостиница поприличнее предыдущей, и нас, чтобы не привлекали внимание, Геринх выводит по лестнице чёрного хода.

Улицы заполнены народом, сквозь толпы грубо проталкиваются экипажи, телеги с товаром. Над черепичными крышами величественно скользят дирижабли.

Пушинка поднимается на задние лапы, а передние опускает мне на плечи, ступает след в след. Среди прохожих много работяг, промаринованных запахом своего и конского пота, ароматами смол, специй.

Центральный склад Жийна Мордиса напоминает муравейник: дирижабли привозят и забирают товары, телеги подъезжают и отъезжают, крутятся подъёмные краны, везде снуют рабочие, таскают ящики и мешки. Всё это шумит, скрипит, искрит магическими печатями.

Трёхэтажный каменный дом Жийна примыкает к этому скопищу товаров, техники и существ, словно грозный надсмотрщик. Легенда на визит к торговцу заготовлена, мы направляемся к мрачному жилищу.

Объясняться с узколицым дворецким выставляем Нику: она умеет договариваться, а уж если добавит ментальное воздействие…

— Простите, любезнейший, — сипловато произносит она. — Вы не подскажете, мистер Мордис изволят быть дома?

— Да. Как о вас доложить?

Хорошая одежда тоже играет нам на руку: мы выглядим достаточно благонадёжно для приёма в доме богача.

— Я с сёстрами хотела обсудить продажу акций своего покойного супруга. Насколько мне известно, два года назад мистер Мордис ими интересовался. Я Камилла Эфрин.

Надеюсь, мистер Эфрин не будет в обиде на то, что мы записали его в покойники. Идею такого повода для встречи подала Ника, уверила, что дело торговца Эфрина должно интересовать Мордиса достаточно сильно, чтобы пожелать встретиться с его вдовой, а там… там изменим ему память так, чтобы он поверил, будто его попытались обхитрить старые авантюристки, а он на удочку не попался.

— Прошу за мной, — поклонившись, дворецкий пропускает нас в холл с большим зеркалом.

Я специально задерживаюсь на крыльце, чтобы дать Пушинке проскользнуть внутрь. При виде отразившихся старушек у меня дёргается плечо — жутковато всё же видеть себя такой. Мы отдаём свои шляпки лакею в ливрее и проходим в сине-бархатную гостиную.

— Подождите, господин сейчас подойдёт, — обещает дворецкий.

Мерно тикают напольные часы, блики от маятника скачут по миниатюрным картинам над каминной полкой. Большая белая кошка выглядывает из кресла и следит за невидимой Пушинкой, пробирающейся к дивану.

Ника садится на пуфик, тут же поднимается, нервно тискает корзинку со сковородой.

Вскоре на лестнице раздаются шаги. Дворецкий отвешивает поклон:

— Простите, господин не может вас сейчас принять. Вам придётся зайти в другой день.

— Мы хотели бы подождать, — нервно произносит Иссена совсем не старушечьим голосом и закашливается.

— Это невозможно, леди, — дворецкий вновь кланяется.

Выпрямляясь, ловит взгляд Ники и застывает. От неё в его голову слетает серый шарик магии. На виске дворецкого судорожно бьётся жилка. Голос становится странно бесцветным:

— Господин в кабинете. Второй этаж. Третья дверь слева. Он просит вас зайти.

— Благодарю, — кивает Ника.

Пока мужчина не опомнился, мы резво направляемся к лестнице. Чуть не наперегонки проносимся по обтянутым ковровой дорожкой ступеням, Пушинка грациозно скачет за нами.

В кабинет первой заходит Иссена.

— Я же сказал меня не беспокоить, — возмущённо рявкает мужчина, но Ника и я уже заходим, Пушинка следом протискивается в дверь.

Перед нами стоит окутанный мутно-белой магией мужчина. Рыжий… нет, шатен. Пухлый… нет, худой. Загорелый… бледный. Два разных облика дрожат в одном теле, накладываются друг на друга. Невыносимо тянет протереть глаза, но… это ведь проявление дара Видящей. И этот человек совмещает две внешности из словесных описаний в папках ИСБ: торговца Жийна Мордиса и лорда Эрина Пирста.

Серый шарик магии рассыпается по его лбу и развеивается.

— Он не подчиняется, — шепчет Ника.

Эрин Пирст криво ухмыляется. Он же менталист.

— Иссена, связывай!

В неё улетает белый дымок. Она вскидывает руки. Отскакивает от нас с Никой и ударяет её заклинанием оков. Наручники захлопываются на руках Ники, она едва удерживает корзинку. Следующие летят в меня, но ослепительная вспышка золотой магии их отталкивает.

— Как интересно, — лорд Эрин высвобождает из лежащей на столе трости клинок. — Убей её.

Иссена в ужасе шагает ко мне. По её телу пробегают золотые разряды магии, роняют на колени. Крепче перехватив корзину, Ника вскидывает руки и запускает её в Эрина.

БАМ! Удар пришёлся в голову. Глаза Эрина закатываются, он пошатывается. По лбу стекает тоненькая струйка крови. Сковородка у Ники солидная, приложить должно было знатно. Качнувшись, Эрин обрушивается на пол.

Золотые разряды больше не сковывают Иссену.

— Прости, — бормочет она, дрожащими пальцами водя над руками Ники.

Магические оковы рассеиваются. И мы подходим к валяющемуся лорду. Пушинка тоже подходит, трогает его лапищей. Быстро мы справились, ей даже не пришлось его кусать.

— Он очень сильный менталист, — Ника поднимает корзину и вытаскивает из неё сковороду. — На раз пробил защитный амулет Иссены. И никто не предупреждал, что Жийн менталист. Я бы подготовилась, я бы…

— Этой не Жийн, это лорд Эрин, — постукиваю пальцем по подбородку. — У него нет знака Бездны на лбу. Значит, он может рассказать о делах Культа. А потом ты прикажешь ему забыть случившееся.

— Только сначала надо его накормить блинчиками, — напоминает Ника.

Иссена заламывает руки:

— Думаю, я должна его сковать и выйти в соседнюю комнату, а когда Ника возьмёт его под контроль, вернусь. Так будет надёжнее.

— Только сначала помоги усадить его на стул, — прошу я.

В итоге мы не только магическими оковами его обездвиживаем по рукам и ногам, но и привязываем к стулу шёлковыми шнурами от портьер.

Выражение лица Эрина, очнувшегося с блином под носом, просто бесценно. Пока он осоловело хлопает глазами, Ника пихает блин ему в рот.

— Не открывает, — жалуется она.

Пушинка материализуется перед Эрином, он изумлённо охает — и тут же оказывается с блином во рту. Я сжимаю его челюсти. Держать неожиданно легко, хотя Эрин отчаянно пытается крутить головой.

— Может, нос ему зажать, чтобы проглотил? — Ника тут же пробует. Ласково просит: — Скушай блинчик, а то дышать не дам.

Эрин смотрит на нас, как на сумасшедших. Но дышать-то хочется, и он глотает блин.

Из лежащей на столе сковороды Ники вырывается цепь и сковывает его ошейником.

— Спрашивай, — берясь за ручку, шепчет Ника. — Он ответит на любой твой вопрос.

— Где семья мистера Тордоса?

— В аньёнской обители книжников, — ровно произносит Эрин.

Над его сердцем вспыхивает алый цветок. Раскалывается на мелкие капельки. Они, точно гонимая ветром пыльца, ударяют его в лицо. Вены Эрина вздуваются, из глаз изливаются кровавые струи, смешиваясь с кровью от удара по голове. Знакомые магические символы разгораются на коже, их свет проникает в вены, сочится по ним, разрывая и выпуская наружу алые потоки.

— Клятва крови, — Ника отшатывается, у неё отрастают клыки. — Он нарушил клятву крови.

Сковорода глухо ударятся о ковёр. Зажав рот рукой, Ника отступает. Её глаза вспыхивают алым, ноздри судорожно раздуваются.

— Я… не могу, — схватив с пола сковороду, она выскакивает из кабинета.

А я остаюсь с лордом. Застывший взгляд устремлён на меня. Магические символы на его коже гаснут. Вот как выглядит клятва крови в действии… То же самое было бы с преступницей с фабрики Тордоса, если бы я допустила ошибку, распутывая её заклинание.