Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 110
Врубаю в медблоке свет, вношу Гая в помещение, аккуратно, стараясь не встряхнуть, кладу на кушетку. На белой простыне тут же расплывается кровавое пятно. Боже, сколько крови.
Ди входит вслед за мной, замирает у двери, скидывает капюшон, обнимает себя руками. У ее ног тут же образовывается лужа, вода струями стекает на пол.
Бросаю на нее быстрый взгляд и отворачиваюсь.
Протягиваю руку, касаюсь шеи мальчика — кожа ледяная, но пульс есть. Выдыхаю с облегчением. Он потерял много крови, ее нужно остановить, но как? На рану не надавишь, в ней этот треклятый кусок железа. А вынуть — тогда точно умрет от кровотечения.
Так, надо что-то делать, пока не появится Джордж.
Хватаю со стола нож для бумаги, разрезаю на Гае куртку, чтобы можно было ее аккуратно снять, не задев рану. Ткань мокрая, я мокрый, вода с волос продолжает заливать глаза. Зачесываю пятерней отросшие волосы назад и продолжаю.
— Ди, помоги мне, пожалуйста, — прошу.
Девушка отмирает, делает шаг к кушетке.
— Что делать? — спрашивает.
— Поддержи его, — говорю. — Ага, вот так. Я сейчас сниму с него куртку.
Ди больше не произносит ни слова, помогает молча. Наконец сбрасываю остатки куртки на пол. Без нее все выглядит гораздо страшнее — рваные края раны продолжают подпитываться новой порцией крови.
Где этот чертов Джордж?
Честное слово, я сейчас пойду и вытащу его из постели за волосы.
— Что тут у вас? Что за шум? — заспанный медик появляется на пороге, как спал, в голубой пижаме в розовых слониках. Жесть.
— Шевелись, — рявкаю на него. — Гай поранился.
Дилайла, пятясь, отходит от нас и возвращается к двери.
Джордж выпучивает глаза, пялится сначала на мальчика на кушетке, потом на меня, затем на Ди, вновь превратившуюся в статую.
— Какого… — бормочет пораженно.
— Живо, — не выдерживаю. — Ты же доктор. Спасай его.
Медик отшатывается от меня, складки жира колышутся под тонкой тканью пижамы от резкого движения. Тем не менее семенит к кушетке, вглядывается, щурится. Я тем временем избавляюсь от своей куртки — слишком тяжелая от впитавшейся в нее влаги, неудобно.
— Рана глубокая, надо шить, — деловым тоном сообщает Джордж то, что я знаю и без него.
— Так шей, — цежу сквозь зубы. Я, может, и не врач, но даже я понимаю, что медлить нельзя.
— Ну да, ну да, — бормочет медик, обходит кушетку, останавливается с другой стороны, рассматривает рану под иным углом. Руки при этом заложены за спину, к пострадавшему он не притронулся и пальцем. Закончив осмотр, Джордж вдруг, вместо того чтобы что-то предпринять, отходит к столу, складывает руки на животе. — Я не могу, — выдает то, отчего я просто теряю дар речи.
— Как это — не можешь?
— А вот так, — медик абсолютно спокоен и равнодушен. — Прибор для сшивания сломался, а вручную я не умею. Просил же тебя зайти и помочь, а ты отказал. Вот, — взмах массивной руки с сарделькообразными пальцами в сторону все еще теряющего кровь ребенка, — пожинай плоды. В следующий раз подумаешь, прежде чем отказывать. Ну да, ну да.
Меня накрывает просто до искр в глазах. Бегом выскакиваю в коридор, хлопая дверью.
— Где тебя носит, черт тебя дери? — орет Вилли, едва вызываю его.
— Не ори и слушай, — обрываю, причем таким тоном, что тот и правда мгновенно затыкается. — Все отменяется. Бери флайер и мчись в барак рабочих, хватай Маргарет (это врач, спросишь, ее там все знают) и вези сюда. Скажешь, приказ Изабеллы.
— Ты спятил? — не верит своим ушам.
— Делай, Вил, — настаиваю.
— А что мы скажем…
— Я буду говорить, и я буду выкручиваться, — рявкаю в комм. — Быстро тащи сюда Маргарет. Гай серьезно ранен. Если поторопишься, Изабелла еще наградит тебя за спасение ее сына.
— Ладно, еду, — сдается Вилли.
Обрубаю связь и возвращаюсь обратно. Меня не было минуты две, а картина не изменилась: Джордж по-прежнему бездействует. Упираюсь в него убийственным взглядом.
— Вколи ему что-нибудь, — рычу.
— Что, например? — уточняет ехидно и очень самодовольно, с четким осознанием своей власти надо мной в этот момент.
— Почем я знаю? Обезболивающее, кровоостанавливающее — что угодно, что не даст ему умереть, пока не приедет Мэг.
— Ну да, ну да, — кивает медик, — пожалуй, поможет. Ну да, ну да, — а потом расплывается в ликующей улыбке. — Ну, так попроси меня как положено. Или лучше нет, — кивает в сторону Дилайлы, — дашь ее мне на одну ночь, и, так уж и быть, помогу твоему брату.
Да он бесстрашный совсем, что ли?
Вынимаю из-за пояса парализатор и направляю ему прямо в лоб.
— Ты же врач, — говорю, — знаешь, что если пущу максимальный заряд тебе в лицо, будешь неделю блевать. Хочешь?
В глазах Джорджа появляется запоздалый испуг.
— Ладно-ладно, — вскидывает руки перед собой, будто они смогут его защитить в случае выстрела. — Я просто пошутил, пошутил, ну да, ну да, — после чего наконец начинает открывать дверцы шкафчиков и доставать препараты и инъекторы.
Немного расслабляюсь, но убирать парализатор не спешу.
— Ди, — говорю через плечо, так как не хочу выпускать из виду Джорджа, — тебе лучше пойти в комнату. Изабеллу наверняка уже вызвали, не стоит тебе с ней сталкиваться.
Дилайла не отвечает, только слышу за спиной шаги, а затем мою свободную кисть крепко сжимают ее пальцы. Она так и не произносит ни слова, просто показывает свою молчаливую поддержку и быстро выходит из медблока.
— Убери парализатор, я нервничаю, — жалобно просит Джордж, когда звук шагов Дилайлы затихает в коридоре.
Пожалуй, он прав. Я покалечу этого неповоротливого тюленя и голыми руками.
Ставлю оружие на предохранитель, убираю обратно за пояс.
В этот момент в коридоре раздаются быстрые шаги. Оборачиваюсь: Вилли пропускает Маргарет вперед. У нее растерянный вид, спутанные влажные волосы.
— Мэг, — выдыхаю, — я еще никогда в жизни не был так рад тебя видеть.
Мне она просто кивает, а потом замечает Джорджа в его чудо-пижаме, и ее брови ползут вверх.
— Это что еще за розовый слон? — интересуется с отвращением в голосе.
— Я врач, — визгливо возмущается тот, выпятив грудь вперед.
— Ой, фу, — машет Маргарет рукой в его сторону. — Сгинь с глаз моих, — больше она не обращает на крупное тело в голубой пижаме никакого внимания, подходит к кушетке. — Что случилось? — спрашивает уже серьезно.
— С крыши упал, видимо, в полете напоролся, — рапортую сперва бодро, потом сдуваюсь: — Мэг, не знаю, нашел уже на земле и с этой штукой в боку.
— Ладно, не паникуй, — похлопывает меня по плечу. — Посторонись-ка, — командует, — вынимает шпильку из нагрудного кармана, закручивает волосы в тугой пучок на макушке, чтобы не мешали, закалывает, затем идет к раковине мыть руки. — Эй, розовый слон, халат и перчатки выдай.
— Да я… да вы… — Джордж задыхается от возмущения и покрывается испариной, от подмышек по голубой ткани со слонятами заметно расползаются влажные круги.
— Парализатор еще при мне, — напоминаю. — Дай все, что она просит.
— Да я вас… — бурчит Джордж себе под нос, но теперь откровенно трусит, поэтому бормочет так тихо, что слов не разобрать.
— Тайлер, ты можешь подождать в коридоре, — кивает мне Маргарет. Поглядываю на Джорджа с сомнением. — Брось, пока он поднимет на меня руку, я уже воткну ему в глаз скальпель, — успокаивает. — Мне с этим слоником ничего не грозит.
— Хорошо, — соглашаюсь. — Я за дверью, зови.
Выхожу, выталкивая обмершего Вилли из медблока. Закрываю дверь, чтобы не мешать.
У моего личного охранника лихорадочно блестят глаза, на щеках выступили красные пятна.
— Выдохни, — говорю, опираюсь плечом о стену. — Ты молодец, быстро сработал.
Вилли издает какой-то странный звук, то ли стон, то ли вой, сминает огромной ручищей ворот футболки у меня под горлом и подтаскивает меня к себе.
— Ты хоть понимаешь, как мы из-за тебя влипли? — рычит прямо мне в лицо. — Мы все покойники.