Советник (СИ) - Готина Ольга. Страница 25

Следом за экономкой мы прошли в гостиную. Женщина тут же ушла, заверив, что немедленно распорядится о том, чтобы нам принесли чаю. Если Элоиза и Анна были немного смущены, то Мария, как и я, испытывала любопытство и не скрывала этого. Она обогнула комнату и подошла к окну, выглядывая на улицу.

– Лорд Берт заботится о нашем колесе, – оповестила она нас, и я приблизилась к ней, чтобы тоже выглянуть наружу.

Советник быстро и четко раздавал указания. Крепко сбитые мужики сначала пошли к той карете, в которой прибыли мы, и тщательно осмотрели колеса. Судя по тому, как быстро они направились обратно, колеса у экипажа лорда Берта были в порядке.

Сломанную карету медленно направили за дом, где скорее всего располагалась конюшня. Мы с Марией отошли от окна и посмотрели на девушек. Элоиза и Анна расположились в креслах, поближе к камину.

– Вероятно, нам не стоит терять слишком много времени, если вы не против, ваше величество? – Мария взяла меня под руку и повела к дивану. – Уже давно за полдень, мы успеем съездить в городок и вернуться всего за несколько часов. На улице даже не успеет стемнеть.

– Да, пожалуй, – согласилась я, присаживаясь вместе с ней, – выпьем чаю и двинемся в путь.

Девушки заметно оживились. После наших разговоров и красочных описаний Марии, им не терпелось взглянуть на все своими глазами и подобрать ткани для новых платьев. Прислуга принесла нам чаю, и едва сделав глоток, я почувствовала, как тепло распространяется по телу, осознав, что тоже немного замерзла. Дом был плохо протоплен из-за долгого отсутствия своего хозяина.

Вскоре в комнате появился и лорд Берт.

– Я уже распорядился о том, чтобы карету починили. Завтра к утру она будет готова, – сообщил нам мужчина, – вы, конечно же, можете взять мой экипаж, чтобы съездить в город.

– Благодарю, лорд Берт, – поблагодарила я.

– Не стоит благодарности, ваше величество, – наконец-то взглянул на меня мужчина.

– Выпейте с нами чаю, лорд Берт, – с присущей ей непринужденностью предложила Мария.

– Я бы с радостью, но из-за долгого отсутствия у меня скопились кое-какие дела. Чувствуйте себя как дома, ваше величество, миледи.

Поклонившись нам, он покинул комнату.

Отстраненность лорда Берт меня задела. Каждый раз, останавливаясь в чужих домах, у нас не было возможности обменяться и словом. При каждой беседе приходилось проявлять осторожность, но сейчас все было иначе. Это был его дом, но при этом, советник отнюдь не торопился этим воспользоваться. Возможно, он ждал вечера, чтобы в свойственной себе манере без приглашения войти в мою спальню, но мне не хотелось ждать так долго. Не терпелось поделиться с ним своими наблюдениями и узнать, права ли я.

– Ваше величество, вы согласны?

– Что? – задумавшись, я пропустила слова Марии.

– Я предложила подобрать в городе какой-нибудь подарок лорду Берту, в знак благодарности за то, что он сопровождал нас все это время.

– Хорошая идея, – согласилась я, особо не задумываясь.

– Вы устали, ваше величество? – от Анны не укрылась моя рассеянность.

– Честно признаться, у меня немного разболелась голова, – ложь с легкостью соскочила с языка, хотя не так давно я непременно выдала бы себя.

– В таком случае, может нам стоит просто заехать в Бею завтра, когда мы двинемся дальше? – Элоиза пыталась скрыть свое разочарование, но я понимала, что ей не терпелось сделать это сегодня.

– Это бы отняло у нас время, – я коснулось рукой своей головы, убирая со лба волосы, которые успели выбиться из прически, – может быть, вы съездите без меня? Я доверяю вашему вкусу и знаю, что вы сможете выбрать достойные подарки для моих сестер. Уверена, что мне стоит только вздремнуть, и к ужину, когда вы вернетесь, мне станет гораздо лучше.

Девушки переглянулись. Я видела, что они не уверены, стоит ли им ехать одним, и я поторопилась убедить их в правильности подобного решения.

– Вы очень меня выручите, если позаботитесь об этом, – я старалась, чтобы все выглядело как просьба, понимая, что если в моем голосе промелькнут иные нотки, Мария может что-то заподозрить, – я отправлю с вами Дину, свою служанку, она прекрасно знает моих сестер и сможет вам помочь.

После этих слов, фейлины просто не могли отказать.

– Конечно, ваше величество, отдыхайте. Мы обо всем позаботимся, – заверила меня Мария, ласково улыбнувшись.

Я наблюдала за отъездом фрейлин из окна спальни, которую мне предоставили. Вместе с ними отправилась не только Дина, но и служанка, которую я забрала из дома графа Риверса, а также половина гвардейцев. Вистан возражал, но мне не хотелось, чтобы в случае опасности людей было недостаточно. Здесь мне точно ничего не угрожало.

Раздался стук и приоткрыв дверь, внутрь вошла экономка. В руках у ее был теплый плед.

– Я решила принести вам это, ваше величество. Может, вам нужно что-то еще? Наша кухарка умеет делать неплохие отвары.

– Спасибо, думаю это просто усталость и отвар не понадобится.

Женщина пересекла комнату и оставила плед на кровати.

– Лорд Берт нечасто бывает в своем имении? – полюбопытствовала я, догадываясь, каким будет ответ.

– Лорд Берт заезжает иногда, но редко задерживается дольше, чем на неделю. Его уже давно здесь не было, – ответила мне Изида.

– Вы давно работаете экономкой в этом доме?

– Недолго, всего три года.

Повисла пауза. Я не знала, о чем еще могу спросить у этой женщины, и она поспешила удалиться, чтобы дать мне возможность отдохнуть.

Но спать я совсем не хотела. В моем распоряжении было как минимум четыре часа в доме, где не было никого кроме самых верных охранников, слуг, и самого лорда Берта. Не раздумывая, я покинула спальню. Вистан следовал за мной неслышной тенью, пока я исследовала дом в поисках советника. Спустившись на первый этаж, я немного побродила по коридорам, пока не нашла дорогу к кабинету. Дверь была немного приоткрыта, и я остановилась. Шаги за спиной тоже замерли. Оглянувшись, я увидела, как Вистан отступил и остановился. Не стесняясь присутствия гвардейца, который уже видел и знал и без того немало, я немного помешкала, прежде чем войти в кабинет. Заглянув в щелку между стеной и приоткрытой дверью, я увидела, как лорд Берт перебирает бумаги, сортируя их в несколько стопок, а что-то и вовсе отправляет в камин. Лицо его было сосредоточено и на лбу проступила морщина. Осознав, что подглядываю слишком долго, я коснулась двери, открыв ее шире, и вошла внутрь.

Подняв голову, он удивился, увидев меня.

– Я думал, вы уже уехали. – Сказал он, откладывая бумаги, которые держал в руках, в то время как я плотно прикрыла за собой дверь.

– Мои фрейлины уехали, и Дина поехала с ними, чтобы помочь в выборе ткани, но у меня разболелась голова и я прилегла отдохнуть, – пояснила я, оглядывая кабинет и медленно приближаясь к столу.

– Я рад, что ваша головная боль уже прошла, –на губах советника появилась усмешка.

– Я тоже, – улыбнулась я в ответ.

Остановившись у стола, я опустила взгляд на документы. Лорд Берт спокойно встретил мое любопытство. Я заметила здесь письма и некоторые государственные бумаги.

– Вы говорили, что есть еще много вещей, которые нам стоит обсудить, но вдали от чужих ушей. Мне кажется, дальше мы просто не способны оказаться. Не думаете, что сейчас самое время?

– Нападаете на меня в моем же собственном доме? – шутливо поддел меня мужчина.

– Пытаетесь меня смутить? – парировала я.

– На самом деле, у меня кое-что есть для вас.

Встав из-за стола, лорд Берт подошел к одному из шкафов и вытащил все книги. С интересом я наблюдала за тем, как он открывает тайник и извлекает оттуда толстую кожаную папку, перевязанную веревкой.

– Что это?

– Посмотрите сами, – он протянул ее мне.

Преодолев расстояние между нами, я ощутила на руках всю тяжесть подарка. Обхватив папку крепче, я подошла к дивану и присела, положив ее на колени. Веревка развязалась легко. Внутри оказались листы, исписанные аккуратным подчерком лорда Берта. Я посмотрела на незнакомые имена, за которыми следовало описание внешности, привычек, вкусов, и иных личных подробностей, и повторила свой вопрос.